Casa del Vento - Renzino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Casa del Vento - Renzino




Renzino
Renzino
Edoardo ancora non dorme
Edward still can't fall asleep
Per la colpa che gli hanno dato
For the blame they've put on him
Per lo scontro al dopolavoro
For the clash at the after-work club
Per l'eccidio l'hanno incolpato.
For the massacre they've blamed him.
Prese il nome di un vecchio paese
He took the name of an old village
Lo chiamavano tutti Renzino
They all called him Renzino
Dove cominciò la resistenza
Where he started his resistance
Per lottare da clandestino.
To fight as an underground agent.
Nel paese volevano fare
In the village, they wanted to
Un'azione dimostrativa
Demonstrate by action
Disarmare quattro soldati
Disarm four soldiers
Far vedere che la lotta era viva.
To show the fight was alive.
I soldati fecero reazione
The soldiers retaliated
Coi coltelli e con le pistole
With knives and with pistols
Tre di loro rimasero a terra
Three of them lay on the ground
Mentre uno riuscì a scappare.
While one managed to escape.
Sessant'anni che ancora non dormi
Sixty years, you still cannot sleep
Per la colpa che ti hanno dato
For the blame they've put on you
Verrà il giorno in cui potrai dormire
The day will come when you'll be able to sleep
Per la lotta che hai combattuto.
For the fight you've fought.
Dieci giorni passarono ancora
Ten more days passed,
E i soldati se ne erano andati
And the soldiers had left
Tutti quanti tornarono a casa
All of you returned home
Pensando di essersi risparmiati.
Thinking you had been spared.
Ma il mattino di San Pietro e Paolo
But on the morning of Saint Peter and Paul
Arrivarono in tutta la valle
They arrived throughout the valley
San Pancrazio, la Cornia, Solaia
San Pancrazio, La Cornia, Solaia
Mentre in alto Civitella bruciava.
While up above Civitella burned.
Sessant'anni che ancora non dormi
Sixty years, you still cannot sleep
Per la colpa che ti hanno dato
For the blame they've put on you
Verrà il giorno in cui potrai dormire
The day will come when you'll be able to sleep
Per la lotta che hai combattuto.
For the fight you've fought.
Cosa c'entra lo scontro in paese
What has the clash in the village got to do
Se i tedeschi arrivarono ovunque
If the Germans arrived everywhere
Ad uccidere con tanta follia
To kill with so much madness
Dove non c'era alcuna ragione.
Where there was no reason at all.
Sessant'anni che ancora non dormi
Sixty years, you still cannot sleep
Per la colpa che ti hanno dato
For the blame they've put on you
Verrà il giorno in cui potrai dormire
The day will come when you'll be able to sleep
Per la lotta che hai combattuto.
For the fight you've fought.





Writer(s): LUCA LANZI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.