Casa del Vento - Renzino - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Casa del Vento - Renzino




Renzino
Ренцино
Edoardo ancora non dorme
Эдуардо всё ещё не спит,
Per la colpa che gli hanno dato
Из-за вины, что на него взвалили,
Per lo scontro al dopolavoro
Из-за стычки после работы,
Per l'eccidio l'hanno incolpato.
В резне его обвинили.
Prese il nome di un vecchio paese
Взял себе имя старой деревни,
Lo chiamavano tutti Renzino
Все звали его Ренцино,
Dove cominciò la resistenza
Где сопротивленье зачалося,
Per lottare da clandestino.
Чтоб тайно бороться с вражиной.
Nel paese volevano fare
В деревне хотели устроить
Un'azione dimostrativa
Акцию показательную,
Disarmare quattro soldati
Разоружить четверых солдат,
Far vedere che la lotta era viva.
Показать, что борьба живая сила.
I soldati fecero reazione
Солдаты дали отпор,
Coi coltelli e con le pistole
Ножами и пистолетами,
Tre di loro rimasero a terra
Трое из них остались лежать,
Mentre uno riuscì a scappare.
А один сумел убежать.
Sessant'anni che ancora non dormi
Шестьдесят лет ты всё ещё не спишь,
Per la colpa che ti hanno dato
Из-за вины, что на тебя взвалили,
Verrà il giorno in cui potrai dormire
Придёт день, когда ты сможешь уснуть,
Per la lotta che hai combattuto.
За борьбу, что ты вела.
Dieci giorni passarono ancora
Десять дней ещё прошло,
E i soldati se ne erano andati
И солдаты ушли,
Tutti quanti tornarono a casa
Все вернулись домой,
Pensando di essersi risparmiati.
Думая, что спаслись.
Ma il mattino di San Pietro e Paolo
Но утром в день Петра и Павла,
Arrivarono in tutta la valle
Они пришли по всей долине,
San Pancrazio, la Cornia, Solaia
Сан-Панкрацио, Корния, Солайя,
Mentre in alto Civitella bruciava.
А вверху Чивителла горела.
Sessant'anni che ancora non dormi
Шестьдесят лет ты всё ещё не спишь,
Per la colpa che ti hanno dato
Из-за вины, что на тебя взвалили,
Verrà il giorno in cui potrai dormire
Придёт день, когда ты сможешь уснуть,
Per la lotta che hai combattuto.
За борьбу, что ты вела.
Cosa c'entra lo scontro in paese
Какое отношение имеет стычка в деревне,
Se i tedeschi arrivarono ovunque
Если немцы пришли повсюду,
Ad uccidere con tanta follia
Убивать с таким безумием,
Dove non c'era alcuna ragione.
Где не было никакой причины.
Sessant'anni che ancora non dormi
Шестьдесят лет ты всё ещё не спишь,
Per la colpa che ti hanno dato
Из-за вины, что на тебя взвалили,
Verrà il giorno in cui potrai dormire
Придёт день, когда ты сможешь уснуть,
Per la lotta che hai combattuto.
За борьбу, что ты вела.





Writer(s): LUCA LANZI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.