Paroles et traduction Casa del Vento - Renzino
Edoardo
ancora
non
dorme
Эдуардо
всё
ещё
не
спит,
Per
la
colpa
che
gli
hanno
dato
Из-за
вины,
что
на
него
взвалили,
Per
lo
scontro
al
dopolavoro
Из-за
стычки
после
работы,
Per
l'eccidio
l'hanno
incolpato.
В
резне
его
обвинили.
Prese
il
nome
di
un
vecchio
paese
Взял
себе
имя
старой
деревни,
Lo
chiamavano
tutti
Renzino
Все
звали
его
Ренцино,
Dove
cominciò
la
resistenza
Где
сопротивленье
зачалося,
Per
lottare
da
clandestino.
Чтоб
тайно
бороться
с
вражиной.
Nel
paese
volevano
fare
В
деревне
хотели
устроить
Un'azione
dimostrativa
Акцию
показательную,
Disarmare
quattro
soldati
Разоружить
четверых
солдат,
Far
vedere
che
la
lotta
era
viva.
Показать,
что
борьба
— живая
сила.
I
soldati
fecero
reazione
Солдаты
дали
отпор,
Coi
coltelli
e
con
le
pistole
Ножами
и
пистолетами,
Tre
di
loro
rimasero
a
terra
Трое
из
них
остались
лежать,
Mentre
uno
riuscì
a
scappare.
А
один
сумел
убежать.
Sessant'anni
che
ancora
non
dormi
Шестьдесят
лет
ты
всё
ещё
не
спишь,
Per
la
colpa
che
ti
hanno
dato
Из-за
вины,
что
на
тебя
взвалили,
Verrà
il
giorno
in
cui
potrai
dormire
Придёт
день,
когда
ты
сможешь
уснуть,
Per
la
lotta
che
hai
combattuto.
За
борьбу,
что
ты
вела.
Dieci
giorni
passarono
ancora
Десять
дней
ещё
прошло,
E
i
soldati
se
ne
erano
andati
И
солдаты
ушли,
Tutti
quanti
tornarono
a
casa
Все
вернулись
домой,
Pensando
di
essersi
risparmiati.
Думая,
что
спаслись.
Ma
il
mattino
di
San
Pietro
e
Paolo
Но
утром
в
день
Петра
и
Павла,
Arrivarono
in
tutta
la
valle
Они
пришли
по
всей
долине,
San
Pancrazio,
la
Cornia,
Solaia
Сан-Панкрацио,
Корния,
Солайя,
Mentre
in
alto
Civitella
bruciava.
А
вверху
Чивителла
горела.
Sessant'anni
che
ancora
non
dormi
Шестьдесят
лет
ты
всё
ещё
не
спишь,
Per
la
colpa
che
ti
hanno
dato
Из-за
вины,
что
на
тебя
взвалили,
Verrà
il
giorno
in
cui
potrai
dormire
Придёт
день,
когда
ты
сможешь
уснуть,
Per
la
lotta
che
hai
combattuto.
За
борьбу,
что
ты
вела.
Cosa
c'entra
lo
scontro
in
paese
Какое
отношение
имеет
стычка
в
деревне,
Se
i
tedeschi
arrivarono
ovunque
Если
немцы
пришли
повсюду,
Ad
uccidere
con
tanta
follia
Убивать
с
таким
безумием,
Dove
non
c'era
alcuna
ragione.
Где
не
было
никакой
причины.
Sessant'anni
che
ancora
non
dormi
Шестьдесят
лет
ты
всё
ещё
не
спишь,
Per
la
colpa
che
ti
hanno
dato
Из-за
вины,
что
на
тебя
взвалили,
Verrà
il
giorno
in
cui
potrai
dormire
Придёт
день,
когда
ты
сможешь
уснуть,
Per
la
lotta
che
hai
combattuto.
За
борьбу,
что
ты
вела.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LUCA LANZI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.