Casa del Vento - Sul confine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Casa del Vento - Sul confine




Sul confine
На границе
Arriviamo nella notte
Мы приходим в ночи,
Senza colpe e clandestini
Без вины, нелегалы,
Con il cuore stretto in gola
С сердцем, зажатым в горле,
Donne e uomini e bambini.
Женщины, мужчины и дети.
Noi scappiamo per la fame
Мы бежим от голода,
Per qualcosa da mangiare
Чтобы найти, что поесть,
Perché a casa non c'è niente
Потому что дома ничего нет,
Preferiamo abbandonare.
Мы предпочитаем уйти.
Appoggiandomi alle ombre
Прислоняясь к теням,
Dentro al buio della notte
В темноте ночи,
Solo un po' di luce brilla
Лишь немного света мерцает,
E' la luna che mi accoglie.
Это луна, что меня встречает.
La tua legge mi respinge
Твой закон меня отвергает,
Io non posso che rischiare
Мне остается лишь рисковать,
Questo muro mi costringe
Эта стена меня принуждает
Cado spesso in fondo al mare.
Часто падать на дно морское.
Dove siamo? Questa porta si aprirà?
Где мы? Откроется ли эта дверь?
Dove andiamo? Chissà cosa ci sarà?
Куда мы идем? Кто знает, что нас ждет?
Sul confine, sul confine
На границе, на границе,
Sul confine tra speranza e la mia fine
На границе между надеждой и моим концом,
Sul confine, sul confine
На границе, на границе,
Sul confine tra speranza e la mia fine.
На границе между надеждой и моим концом.
Vado bene nel cantiere
Я гожусь на стройку,
Paghi poco e ti conviene
Платишь мало, и тебе выгодно,
Sai che non protesto mai
Ты знаешь, что я никогда не протестую,
Che non posso scioperare.
Что я не могу бастовать.
Vado bene dodic'ore
Я гожусь на двенадцать часов,
Nella fabbrica a sudare
На фабрике, потеть,
Alienato in un lavoro
Отчужденный на работе,
Che tu non vuoi mai più fare.
Которую ты никогда больше не захочешь делать.
La fatica che rifiuti
Труд, от которого ты отказываешься,
E' la mia sopravvivenza
Это мое выживание,
Ogni tanto con due soldi
Время от времени, с парой монет,
Ti pulisci la coscienza.
Ты очищаешь свою совесть.
Vado bene nelle strade
Я гожусь на улицах,
Anche se non vuoi vedere
Даже если ты не хочешь видеть,
Ma nel buio della notte
Но в темноте ночи
Sono luce al tuo piacere.
Я свет для твоего удовольствия.
Dove siamo? Questa porta si aprirà?
Где мы? Откроется ли эта дверь?
Dove andiamo? Chissà cosa ci sarà?
Куда мы идем? Кто знает, что нас ждет?
Sul confine, sul confine
На границе, на границе,
Sul confine tra speranza e la mia fine
На границе между надеждой и моим концом,
Sul confine, sul confine
На границе, на границе,
Sul confine tra speranza e la mia fine...
На границе между надеждой и моим концом...





Writer(s): LUCA LANZI, SAURO LANZI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.