Casadilego - MILLEPIANI - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Casadilego - MILLEPIANI




MILLEPIANI
MILLEPIANI
Pensa se non fosse niente per sempre
Just think if everything was nothing, forever
I might not deserve it, but there's nothing better
I might not deserve it, but there's nothing better
Suona come ciao, hai detto mille cose, basta
It sounds like hello, you said a thousand things, enough
È come fossimo appesi a un filo
It's like we're hanging by a thread
Filo di un tram, filo di vento
Tram wire, thread of wind
Succede ancora, ancora, il cuore falò
It's happening again, again, the bonfire heart
Che in mente ho mille piani come Willow Ridge a New York
That in my mind I have a thousand plans like Willow Ridge in New York
Non lo so se
I don't know if
Tutto quello che dico rimane tra noi o la strada lo sa
Everything I say stays between us or the street knows
Questa stanza lo sa
This room knows
Non lo so se ci perdiamo stavolta
I don't know if we'll get lost this time
E riusciamo a trovare il sentiero di casa
And can find our way home
Forse tornerò a casa
Maybe I'll come home
Dovе sei tu
Where you are
Sono i voli di notte se perderò il sonno
They're the night flights if I lose sleep
È che tu
It's that you
Sei quei voli di notte, ma hai fermato il tempo
You are those night flights, but you stopped time
Sei tu, senza dargli nemmeno quel poco di senso
It's you, without even giving it a little bit of sense
Sei tu, tu
It's you, you
Canti carillon come nessuno guardasse
You sing tunes as if no one was watching
I might not deserve it, but there's nothing better
I might not deserve it, but there's nothing better
Senza dire ciao, swing-around in giro e basta
Without saying hello, swing around and that's it
Non lo so se ci perdiamo stavolta
I don't know if we'll get lost this time
E riusciamo a trovare il sentiero di casa
And can find our way home
Forse tornerò a casa
Maybe I'll come home
Dovе sei tu
Where you are
Sono i voli di notte se perderò il sonno
They're the night flights if I lose sleep
È che tu
It's that you
Sei quei voli di notte, ma hai fermato il tempo
You are those night flights, but you stopped time
Sei tu, senza dargli nemmeno quel poco di senso
It's you, without even giving it a little bit of sense
Sei tu, tu
It's you, you
Sotto le luci dove camminiamo
Under the lights where we walk
Re: Stacks e You need me alla radio
Re: Stacks and You need me on the radio
Hai, ha-hai perso tutto anche se non è vero
You, you have lost everything, even if it's not true
Infatti hai tutto in tasca e in testa non sai più chi sei (chi sei)
In fact you have everything in your pocket and no longer know who you are (who you are)
Tu chi sei? (tu chi sei?)
Who are you? (who are you?)
Tu chi sei?
Who are you?
Tu chi sei? (tu chi sei?)
Who are you? (who are you?)
Dovе sei tu
Where you are
Sono i voli di notte se perderò il sonno
They're the night flights if I lose sleep
È che tu
It's that you
Sei quei voli di notte, ma hai fermato il tempo
You are those night flights, but you stopped time
Sei tu, senza dargli nemmeno quel poco di senso
It's you, without even giving it a little bit of sense
Sei tu, tu
It's you, you





Writer(s): Elisa Coclite, Julien Boverod


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.