Cascabulho - Vendedor de Amendoim (Fome Dá Dor de Cabeça) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cascabulho - Vendedor de Amendoim (Fome Dá Dor de Cabeça)




Vendedor de Amendoim (Fome Dá Dor de Cabeça)
Peanut Vendor (Hunger Gives You a Headache)
Suas promessas não enganam mais
Your promises no longer fool me
Eleito por quem faz a roda girar
Elected by those who make the wheel turn
E meu bolso esvaziar
And empty my pockets
Quem mais vai nos ensinar
Who else will teach us
Senão o rei de toda a trapaça
If not the king of all deceit
Dor de cabeça
Headache
Todos nós somos culpados
We are all guilty
Vocês são porcos
You are pigs
Alimentados pelo sangue do povo
Fed by the blood of the people
Seus impostos
Your taxes
Salários pagos pelo sangue do povo
Salaries paid by the blood of the people
Porcos
Pigs
Alimentados pelo sangue do povo
Fed by the blood of the people
Você é quem escolheu
You are the one who chose
Dominar o caminho mais fácil
To dominate the easiest path
E quem sou eu
And who am I
Pra impedir os seus planos
To stop your plans
Pois nossas vidas, nossos sonhos...
For our lives, our dreams...
Estão num lugar melhor
Are in a better place
Não sabemos mais onde encontra-los
We no longer know where to find them
Ninguém vai ajudar
No one will help
Quando a sua fonte secar
When your source runs dry
Secar
Runs dry
Nada que não possa sempre se esconder
Nothing that can't always be hidden
Embaixo dos panos
Under the covers
Esse é o país construído por você
This is the country you built
Um país de todos
A country of everyone
Tão mais fácil compreender
It's so much easier to understand
Tudo aquilo que podemos ver
Everything we can see
Tantas perguntas sem respostas
So many unanswered questions
Tantas promessas, quantas cumpridas?
So many promises, how many kept?
Você não soube me ouvir... então ouça o som desse gatilho agora
You wouldn't listen to me... so now listen to the sound of this trigger
Você vai ter que morrer
You will have to die
Pra que todos nós possamos viver
So that we can all live
Você vai ter que morrer agora
You will have to die now
Faça um favor às nossas vidas
Do us a favor
E morra
And die
Você é quem escolheu
You are the one who chose
Dominar o caminho mais fácil
To dominate the easiest path
E quem sou eu
And who am I
Pra impedir os seus planos
To stop your plans
Pois nossas vidas, nossos sonhos...
For our lives, our dreams...
Estão num lugar melhor
Are in a better place
Não sabemos mais onde encontra-los
We no longer know where to find them
Ninguém vai ajudar
No one will help
Quando a sua fonte secar
When your source runs dry
Secar
Runs dry
Nada que não possa sempre se esconder
Nothing that can't always be hidden
Embaixo dos panos
Under the covers
Esse é o país construído por você
This is the country you built
Um país de todos
A country of everyone
Mas nossos sonhos não podem sobreviver
But our dreams can't survive
Atrás destes muros
Behind these walls
Esse é o país que precisa de você
This is the country that needs you
Um país de todos
A country of everyone





Writer(s): Silverio Leal Pessoa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.