Cascada & The Connells - 74'-75' (Acoustic Edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cascada & The Connells - 74'-75' (Acoustic Edit)




Got no reason for coming to me
У меня нет причин приходить ко мне
In the rain running down, and there's no reason
Под дождём идёт дождь, и нет причин
And the same voice coming to me
И тот же голос приходит ко мне
Like it's all slowin' down and believe me
Как будто все замедляется, и поверь мне.
I was the one who let you know
Я был тем, кто дал тебе знать
I was just sorry ever after '74-'75
Мне было просто жаль с тех пор, как '74-'75
And it's not easy, nothing to say
И это непросто, нечего сказать
'Cause it's already said, it's never easy, oh-oh-oh
Потому что уже сказано: это никогда не бывает легко, о-о-о
And when I look on your eyes, then I find that I'll do fine
И когда я смотрю в твои глаза (тогда я обнаруживаю, что у меня все будет хорошо)
When I look on your eyes, then I'll do better
Когда я смотрю в твои глаза, я делаю лучше
I was the one who let you know
Я был тем, кто дал тебе знать
I was just sorry ever after '74-'75
Мне было просто жаль с тех пор, как '74-'75
Giving me more and I'll defy
Дай мне больше, и я брошу вызов
You're really only after the '74-'75
Ты действительно только после '74-'75
I made a wish 'pon a shooting star
Я загадал желание падающей звезде
That you and I had never gone astray
Что мы с тобой никогда не сбились с пути
And my love was here to stay
И моя любовь была здесь, чтобы остаться
Ever since then, I've been dreaming of
С тех пор я мечтаю о
That you and me, we gonna fly away, oh
Что ты и я, мы улетим, ох
And when I look on your eyes (then I find that I'll do fine)
И когда я смотрю в твои глаза (тогда я обнаруживаю, что у меня все будет хорошо)
When I look on your eyes, then I'll do better
Когда я смотрю в твои глаза, я делаю лучше
Oh, I was the one who let you know
Ой! Я был тем, кто дал тебе знать
You're sorry ever after '74-'75
Ты сожалеешь, когда-либо после '74-'75
Giving me more and I'll defy
Дай мне больше, и я брошу вызов
You're really only after '74-'75
Ты действительно только после '74-'75
I was the one who let you know
Я был тем, кто дал тебе знать
(I was just sorry ever after) you're sorry ever after '74-'75
(Мне просто было очень жаль) Ты сожалеешь, когда-либо после '74-'75
I was the one who let you know, oh-oh-oh
Я был тем, кто дал тебе знать, о-о-о
Giving me more and I'll defy
Дай мне больше, и я брошу вызов
You're really only after '74-'75
Ты действительно только после '74-'75





Writer(s): TIMOTHY HARPER, DOUGLAS MAC MILLAN, MICHAEL CONNELL, WILLIAM WIMBERLEY JR, GEORGE HUNTLEY, DAVID CONNELL, STEPHEN POTAK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.