Cascada - Ain't No Mountain High Enough - traduction des paroles en allemand

Ain't No Mountain High Enough - Cascadatraduction en allemand




Ain't No Mountain High Enough
Kein Berg zu hoch
Listen, baby
Hör zu, Liebling
Ain't no mountain high, ain't no valley low
Kein Berg zu hoch, kein Tal zu tief
Ain't no river wide enough, baby
Kein Fluss zu breit, Liebling
If you need me, call me, no matter where you are
Wenn du mich brauchst, ruf mich, egal wo du bist
No matter how far, don't worry, baby
Egal wie weit, mach dir keine Sorgen, Liebling
Just call my name, I'll be there in a hurry
Ruf einfach meinen Namen, ich bin sofort da
You don't have to worry
Du musst dir keine Sorgen machen
'Cause, baby, there
Denn, Liebling, es gibt
Ain't no mountain high enough
Keinen Berg, der hoch genug ist
Ain't no valley low enough
Kein Tal, das tief genug ist
Ain't no river wide enough
Keinen Fluss, der breit genug ist
To keep me from getting to you, babe
Um mich davon abzuhalten, zu dir zu kommen, Schatz
Remember the day I set you free
Erinnerst du dich an den Tag, als ich dich freigelassen habe
I told you, you could always count on me, darling
Ich sagte dir, du kannst immer auf mich zählen, Liebling
From that day on, I made a vow
Von diesem Tag an schwor ich mir
I'll be there when you want me
Ich werde da sein, wenn du mich brauchst
Some way, somehow
Irgendwie, irgendwann
'Cause, baby, there
Denn, Liebling, es gibt
Ain't no mountain high enough
Keinen Berg, der hoch genug ist
Ain't no valley low enough
Kein Tal, das tief genug ist
Ain't no river wide enough
Keinen Fluss, der breit genug ist
To keep me from getting to you, babe (gettin' to you, babe)
Um mich davon abzuhalten, zu dir zu kommen, Schatz (zu dir zu kommen, Schatz)
Oh no, darling
Oh nein, Liebling
No wind, no rain
Kein Wind, kein Regen
Or winter's cold
Oder Winterkälte
Can stop me, baby (can stop me, baby)
Kann mich aufhalten, Liebling (kann mich aufhalten, Liebling)
If you're ever in trouble, I'll be there on the double
Wenn du jemals in Schwierigkeiten bist, bin ich sofort zur Stelle
Just send for me, oh, baby
Ruf einfach nach mir, oh, Liebling
My love is alive, way down to my heart
Meine Liebe ist lebendig, tief in meinem Herzen
Although we are miles apart
Obwohl wir meilenweit voneinander entfernt sind
If you ever need a helping hand
Wenn du jemals eine helfende Hand brauchst
I'll be there on the double, as fast as I can
Ich bin sofort zur Stelle, so schnell ich kann
Don't you know that there
Weißt du nicht, dass es
Ain't no mountain high enough
Keinen Berg, der hoch genug ist
Ain't no valley low enough
Kein Tal, das tief genug ist
Ain't no river wide enough
Keinen Fluss, der breit genug ist
To keep me from getting to you, babe
Um mich davon abzuhalten, zu dir zu kommen, Schatz
Ain't no mountain high
Kein Berg zu hoch
Ain't no valley low
Kein Tal zu tief
Ain't no river wide enough, baby
Kein Fluss zu breit, Liebling
Ain't no mountain high
Kein Berg zu hoch
Ain't no valley low
Kein Tal zu tief
Ain't no river wide enough, baby (wide enough, baby)
Kein Fluss zu breit, Liebling (breit genug, Liebling)
Ain't no mountain high enough
Keinen Berg, der hoch genug ist
Ain't no valley low enough
Kein Tal, das tief genug ist
Ain't no river wide enough
Keinen Fluss, der breit genug ist
To keep me from getting to you
Um mich davon abzuhalten, zu dir zu kommen
Ain't no mountain high enough (no mountain high)
Keinen Berg, der hoch genug ist (kein Berg hoch)
Ain't no valley low enough (low enough, oh)
Kein Tal, das tief genug ist (tief genug, oh)
Ain't no river wide enough
Keinen Fluss, der breit genug ist
To keep me from getting to you, babe
Um mich davon abzuhalten zu dir zu kommen, mein Liebling.





Writer(s): Valerie Simpson, Nickolas Ashford


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.