Cascada - Au Revoir (Christian Davies Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cascada - Au Revoir (Christian Davies Remix)




Au Revoir (Christian Davies Remix)
До свидания (ремикс Christian Davies)
Au revior
До свидания
Everything you say is so predictable
Всё, что ты говоришь, так предсказуемо
Your words don't mean a thing (bla bla bla)
Твои слова ничего не значат (бла-бла-бла)
Why the masquerade?
Зачем этот маскарад?
You think you're funny but you'll never entertain (ha ha ha)
Ты думаешь, что ты забавный, но ты никогда меня не развлечёшь (ха-ха-ха)
I'll never be your appetizer
Я никогда не буду твоей закуской,
Melting on your tongue
Тающей у тебя на языке.
Here's the simple truth, boy
Вот простая истина, мальчик,
You just don't turn me on
Ты меня просто не заводишь.
So you think you're something special
Ты думаешь, что ты особенный,
And you claim to be the next best movie star
И утверждаешь, что ты следующая кинозвезда.
So superficial
Такой поверхностный,
I don't buy your show, au revoir
Я не куплюсь на твоё шоу, до свидания.
Boy you already fail (ice ice ice)
Парень, ты уже облажался (айс-айс-айс)
Please stop telling me lies (stop telling me lies)
Пожалуйста, прекрати мне врать (прекрати мне врать)
Boy you're one of a kind (kind kind) au revior
Парень, ты такой один (один-один), до свидания
You're always center stage
Ты всегда в центре внимания,
Not ashamed to say you're fishing for the fame (ah ah ah)
Не стыдишься говорить, что ловишь славу (ах-ах-ах)
Boy, you're not a saint
Мальчик, ты не святой,
Not irresistible in any kinda way (ha ha ha)
Не неотразимый ни в каком смысле (ха-ха-ха)
I'll never be your appetizer
Я никогда не буду твоей закуской,
Melting on your tongue
Тающей у тебя на языке.
Here's the simple truth, boy
Вот простая истина, мальчик,
You just don't turn me on
Ты меня просто не заводишь.
So you think you're something special
Ты думаешь, что ты особенный,
And you claim to be the next best movie star
И утверждаешь, что ты следующая кинозвезда.
So superficial
Такой поверхностный,
I don't buy your show, au revoir
Я не куплюсь на твоё шоу, до свидания.
Au revior
До свидания





Writer(s): Eshuijs, Peifer, Reuter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.