Cascada - How Do You Do (Radio Edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cascada - How Do You Do (Radio Edit)




How Do You Do (Radio Edit)
Как ты это делаешь (Радио версия)
I see you comb your hair and gimme that grin
Вижу, как ты причесываешься и улыбаешься мне,
It's making me spin now, spinnin' within
Это заставляет меня кружиться, кружиться внутри.
Before I melt like snow, I say, 'Hello'
Прежде чем я растаю, как снег, я говорю: "Привет",
How do you do?
Как поживаешь?
(How do you do?)
(Как поживаешь?)
I love the way you undress now, baby begin
Мне нравится, как ты раздеваешься, давай, начинай,
Do your caress, honey, my heart's in a mess
Ласкай меня, милый, мое сердце в смятении.
I love your blue eyed voice like Tiny Tim shines through
Мне нравится твой голос с голубыми глазами, как сияние Тини Тима,
How do you do?
Как поживаешь?
(How do you do?)
(Как поживаешь?)
How do you do, do you do, the things that you do?
Как ты делаешь, делаешь все то, что ты делаешь?
No one, I know could ever keep up with you
Никто, кого я знаю, не смог бы угнаться за тобой.
How do you do?
Как поживаешь?
Did it ever make sense to you to say, bye, bye, bye?
Имело ли когда-нибудь смысл для тебя сказать "прощай, прощай, прощай?"
How do you do, do you do, the things that you do?
Как ты делаешь, делаешь все то, что ты делаешь?
No one, I know could ever keep up with you
Никто, кого я знаю, не смог бы угнаться за тобой.
How do you do?
Как поживаешь?
Did it ever make sense to you to say, bye, bye, bye?
Имело ли когда-нибудь смысл для тебя сказать "прощай, прощай, прощай?"
How do you do?
Как поживаешь?
How do you do?
Как поживаешь?
How do you do?
Как поживаешь?
I see you in that chair with the perfect skin
Я вижу тебя в этом кресле с идеальной кожей,
Well, how have you been, baby, livin' in sin?
Ну, как поживаешь, малыш, живя во грехе?
Hey, I gotta know, did you say, 'Hello'
Эй, я должна знать, ты сказал "Привет"?
How do you do?
Как поживаешь?
(How do you do?)
(Как поживаешь?)
Well, here we are spending time in the louder part of town
Что ж, вот мы проводим время в шумной части города,
And it feels like every thing's surreal
И кажется, что все вокруг нереально.
When I get old I will wait outside your house
Когда я состарюсь, я буду ждать у твоего дома,
'Cos your hands have got the power meant to heal
Потому что твои руки обладают силой, способной исцелять.
How do you do, do you do, the things that you do?
Как ты делаешь, делаешь все то, что ты делаешь?
No one, I know could ever keep up with you
Никто, кого я знаю, не смог бы угнаться за тобой.
How do you do?
Как поживаешь?
Did it ever make sense to you to say, bye, bye, bye?
Имело ли когда-нибудь смысл для тебя сказать "прощай, прощай, прощай?"
Oh, how do you do, do you do, the things that you do?
О, как ты делаешь, делаешь все то, что ты делаешь?
No one, I know could ever keep up with you
Никто, кого я знаю, не смог бы угнаться за тобой.
How do you do?
Как поживаешь?
Did it ever make sense to you to say, bye, bye, bye?
Имело ли когда-нибудь смысл для тебя сказать "прощай, прощай, прощай?"
How do you do, do you do, the things that you do?
Как ты делаешь, делаешь все то, что ты делаешь?
No one, I know could ever keep up with you
Никто, кого я знаю, не смог бы угнаться за тобой.
How do you do?
Как поживаешь?
Did it ever make sense to you to say, bye, bye, bye?
Имело ли когда-нибудь смысл для тебя сказать "прощай, прощай, прощай?"





Writer(s): Gessle Per Hakan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.