Casero - La Goma de los Calcetines - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Casero - La Goma de los Calcetines




La Goma de los Calcetines
Резинка от носков
Tengo pensamientos aparentemente racionales
У меня возникают мысли, кажущиеся рациональными,
Y no quiero prestarles atención por si se vuelven grandes
И я не хочу обращать на них внимания, вдруг они разрастутся.
Me da miedo la circulación, cosas de la sangre
Меня пугает кровообращение, все эти штуки с кровью,
Morirme y que sea un bajón o sigas adelante
Что я умру, и это будет ужасно, или ты просто продолжишь жить дальше.
Tengo pensamientos aparentemente racionales
У меня возникают мысли, кажущиеся рациональными,
Y no quiero prestarles atención por si se vuelven grandes
И я не хочу обращать на них внимания, вдруг они разрастутся.
Pienso que me voy a ahogar, que estoy quedándome sin aire
Мне кажется, что я задыхаюсь, что мне не хватает воздуха,
No es ninguna novedad, me pasará otra vez más tarde
В этом нет ничего нового, это пройдет, позже повторится.
En invierno estaré siempre congelada
Зимой я всегда буду мерзнуть,
Porque me da miedo llevar cosas apretadas
Потому что мне страшно носить обтягивающую одежду.
Ojalá tus piernas no pesasen
Если бы твои ноги ничего не весили,
Ojalá nunca pensase en el peso de las mantas
Если бы я никогда не думала о тяжести одеяла,
Ojalá no me aterrase dejarme los calcetines
Если бы меня не пугала мысль оставить носки на себе,
Cuando me voy a la cama
Когда я ложусь спать,
Ojalá no me apretasen con la goma los tobillos
Если бы резинка не сдавливала мои лодыжки,
Ojalá los fueran solo conflictos ficticios
Если бы всё это были лишь выдуманные конфликты.
Tengo pensamientos aparentemente racionales
У меня возникают мысли, кажущиеся рациональными,
Y no quiero prestarles atención por si se vuelven grandes
И я не хочу обращать на них внимания, вдруг они разрастутся.
Tengo pensamientos aparentemente racionales
У меня возникают мысли, кажущиеся рациональными,
Y no quiero prestarles atención por si se vuelven grandes
И я не хочу обращать на них внимания, вдруг они разрастутся.





Writer(s): Gabriela Casero Monge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.