Paroles et traduction Casey Bill Weldon & Kokomo Arnold - Back Door Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back Door Blues
Блюз задней двери
Says
the
blues
come
down
the
alley,
headed
up
to
my
back
door
Говорит,
блюз
крадется
по
переулку,
направляется
к
моей
задней
двери
Says
the
blues
come
down
the
alley,
headed
up
to
my
back
door
Говорит,
блюз
крадется
по
переулку,
направляется
к
моей
задней
двери
Says
I
had
the
blues
today
mama,
just
like
I
never
had
before
Говорит,
блюз
меня
сегодня
донимал,
милая,
как
никогда
раньше
Blues
and
trouble,
have
been
my
best
friends
Блюз
и
беды
были
моими
лучшими
друзьями
Blues
and
trouble,
have
been
my
best
friends
Блюз
и
беды
были
моими
лучшими
друзьями
I
says
when
my
blues
leave
me,
my
trouble
starts
again
Говорю,
когда
блюз
меня
покидает,
мои
беды
начинаются
снова
Now
some
folks
says
blues
is
trouble,
Теперь
некоторые
говорят,
что
блюз
- это
беда,
Nothing
but
evil
running
across
your
mind
Ничто,
кроме
зла,
не
проносится
в
твоей
голове
Some
folks
says
blues
is
trouble,
Некоторые
говорят,
что
блюз
- это
беда,
Nothing
but
evil
running
across
your
mind
Ничто,
кроме
зла,
не
проносится
в
твоей
голове
Lord
when
you
set
down
thinking
about
Господи,
когда
ты
садишься
и
думаешь
о
Someone,
have
treated
you
so
nice
and
kind
Той,
кто
относился
к
тебе
так
хорошо
и
мило
Said
you
roll
and
you
tumble,
till
it
almost
make
you
blind
Говоришь,
ты
ворочаешься
и
мечешься,
пока
это
почти
не
ослепляет
тебя
Said
you
roll
and
you
tumble,
till
it
almost
make
you
blind
Говоришь,
ты
ворочаешься
и
мечешься,
пока
это
почти
не
ослепляет
тебя
When
you
get
to
thinking
about
your
Когда
ты
начинаешь
думать
о
своей
Good
gal,
well
you
almost
to
lose
your
mind
Хорошей
девочке,
ну,
ты
почти
теряешь
рассудок
I
said
then
you
start
walking,
your
mind
running
every
way
Я
сказал,
тогда
ты
начинаешь
ходить,
твой
разум
мечется
во
все
стороны
Lord
then
you
start
walking,
your
mind
running
every
way
Господи,
тогда
ты
начинаешь
ходить,
твой
разум
мечется
во
все
стороны
If
you
think
about
that
old
black
woman,
Lord
that
led
you
off
astray
Если
ты
думаешь
о
той
черной
женщине,
Господи,
которая
сбила
тебя
с
пути
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Weldon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.