Paroles et traduction Casey - Quand les banlieusards sortent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand les banlieusards sortent
When the Suburbanites Come Out
Ils
suent,
ils
tremblent
They
sweat,
they
tremble
Ils
courent
à
toutes
jambes
They
run
with
all
their
might
Ils
prient
même
le
ciel
quand
on
se
rassemble
They
even
pray
to
the
heavens
when
we
gather
De
peur
que
ça
flambe
For
fear
that
things
will
ignite
Ils
se
cachent
et
puis
verrouillent
leurs
portes
They
hide
and
lock
their
doors
La
nuit
quand
les
banlieusards
sortent
At
night
when
the
suburbanites
come
out
Ils
voudraient
qu′on
reparte
They
wish
we
would
leave
Qu'on
les
laisse
seuls
That
we
would
leave
them
alone
Ils
nous
voient,
ils
s′écartent
They
see
us,
they
scatter
Dès
qu'on
arrive,
ils
s'agitent
vite
As
soon
as
we
arrive,
they
quickly
stir
Tous
en
fuyant
vers
leurs
apparts
All
fleeing
to
their
apartments
La
nuit
quand
les
banlieusards
sortent.
At
night
when
the
suburbanites
come
out.
Fermez
vos
portes
et
puis
lumières
éteintes
Close
your
doors
and
turn
off
the
lights
Priez
les
mains
jointes,
car
les
banlieusards
sortent
Pray
with
your
hands
clasped,
for
the
suburbanites
are
coming
out
Les
rues
sont
désertes
et
la
ville
semble
morte
The
streets
are
deserted
and
the
city
seems
dead
Et
toutes
les
sirènes
d′alarme
sonnent
l′alerte
And
all
the
alarm
sirens
sound
the
alert
Les
polices
les
plus
expertes
The
most
expert
police
forces
Organisent
des
cellules
de
crise
et
se
concertent
Organize
crisis
units
and
consult
each
other
Ce
conseillent
chacune
They
advise
each
other
Pour
savoir
comment
on
se
comporte
To
know
how
to
behave
La
nuit
quand
les
banlieusards
sortent
At
night
when
the
suburbanites
come
out
Plus
aucune
vitrine
ouverte
No
more
open
storefronts
Grands
patrons
et
banquiers
sont
sous
bonne
escorte
Big
bosses
and
bankers
are
under
good
escort
Politiciens
inquiets,
redoutant
dégâts
et
pertes
Politicians
worried,
fearing
damage
and
losses
Demandent
à
l'armée
de
venir
prêter
main-forte
Ask
the
army
to
come
and
lend
a
hand
Et
toutes
les
places
sont
recouvertes
And
all
the
squares
are
covered
De
hauts
parleurs
qui
crachent
et
puis
colportent
With
loudspeakers
that
spit
and
peddle
Le
plan
de
sécurité,
et
éviter
que
la
panique
ne
l′emporte
The
security
plan,
and
prevent
panic
from
taking
over
La
nuit
quand
les
banlieusards
sortent.
At
night
when
the
suburbanites
come
out.
Ils
suent,
ils
tremblent
They
sweat,
they
tremble
Ils
courent
à
toutes
jambes
They
run
with
all
their
might
Ils
prient
même
le
ciel
quand
on
se
rassemble
They
even
pray
to
the
heavens
when
we
gather
De
peur
que
ça
flambe
For
fear
that
things
will
ignite
Ils
se
cachent
et
puis
verrouillent
leurs
portes
They
hide
and
lock
their
doors
La
nuit
quand
les
banlieusards
sortent
At
night
when
the
suburbanites
come
out
Ils
voudraient
qu'on
reparte
They
wish
we
would
leave
Qu′on
les
laisse
seuls
That
we
would
leave
them
alone
Ils
nous
voient,
ils
s'écartent
They
see
us,
they
scatter
Dès
qu′on
arrive,
ils
s'agitent
vite
As
soon
as
we
arrive,
they
quickly
stir
Tous
en
fuyant
vers
leurs
apparts
All
fleeing
to
their
apartments
La
nuit
quand
les
banlieusards
sortent.
At
night
when
the
suburbanites
come
out.
L'heure
est
grave
quand
on
arrive
The
hour
is
serious
when
we
arrive
Des
familles
entières
se
réfugient
à
la
cave
Entire
families
take
refuge
in
the
basement
Amènent
avec
elle,
juste
de
quoi
survivre
They
bring
with
them
just
enough
to
survive
Comme
l′indiquent
les
instructions
qu′elles
reçoivent
As
the
instructions
they
receive
indicate
Certains
s'enivrent
et
puis
écrivent
Some
get
drunk
and
write
Leurs
testaments
sur
la
bouteille
qu′ils
boivent
Their
wills
on
the
bottle
they
drink
D'autres
lisent
ces
livres
saints
qui
aident
à
tenir
et
réconfortent
Others
read
those
holy
books
that
help
to
hold
on
and
comfort
La
nuit
quand
les
banlieusards
sortent
At
night
when
the
suburbanites
come
out
Des
âmes
trop
craintives
trouvent
Too
fearful
souls
find
Que
les
autorités
devraient
signer
la
trêve
That
the
authorities
should
sign
the
truce
D′autres
se
pincent
fort
la
peau
et
ouvrent
Others
pinch
their
skin
hard
and
open
Les
yeux,
croyant
faire
vraiment
un
mauvais
rêve
Their
eyes,
believing
they
are
really
having
a
bad
dream
Certains
s'énervent,
disent
que
ça
prouve
Some
get
angry,
say
it
proves
Que
depuis
longtemps
il
fallait
qu′on
les
achève
That
they
should
have
been
finished
off
a
long
time
ago
Mais
tous
au
fond
éprouvent
But
all
deep
down
experience
Peur,
diarrhée
et
fièvre
beaucoup
trop
forte
Fear,
diarrhea
and
fever
much
too
strong
La
nuit
quand
les
banlieusards
sortent.
At
night
when
the
suburbanites
come
out.
Ils
suent,
ils
tremblent
They
sweat,
they
tremble
Ils
courent
à
toutes
jambes
They
run
with
all
their
might
Ils
prient
même
le
ciel
quand
on
se
rassemble
They
even
pray
to
the
heavens
when
we
gather
De
peur
que
ça
flambe
For
fear
that
things
will
ignite
Ils
se
cachent
et
puis
verrouillent
leurs
portes
They
hide
and
lock
their
doors
La
nuit
quand
les
banlieusards
sortent
At
night
when
the
suburbanites
come
out
Ils
voudraient
qu'on
reparte
They
wish
we
would
leave
Qu'on
les
laisse
seuls
That
we
would
leave
them
alone
Ils
nous
voient,
ils
s′écartent
They
see
us,
they
scatter
Dès
qu′on
arrive,
ils
s'agitent
vite
As
soon
as
we
arrive,
they
quickly
stir
Tous
en
fuyant
vers
leurs
apparts
All
fleeing
to
their
apartments
La
nuit
quand
les
banlieusards
sortent.
At
night
when
the
suburbanites
come
out.
Ca
brûle,
ça
crame
It
burns,
it
burns
Ca
tourne
au
drame
It
turns
to
drama
Ca
sent
le
crime
It
smells
like
crime
Et
ça
sort
les
armes
And
it
brings
out
the
weapons
Et
on
tue
des
hommes
And
we
kill
men
Et
on
voit
des
flammes
And
we
see
flames
Et
des
uniformes
And
uniforms
Donc
on
planque
des
lames
So
we
hide
blades
Ca
s′envenime
sans
états
d'âme
It
gets
worse
without
a
conscience
Et
on
les
allume
sur
le
bitume
And
we
light
them
on
the
asphalt
Et
on
les
dégomme,
et
on
les
décime
And
we
shoot
them
down,
and
we
decimate
them
Et
on
les
décharnes
avec
des
mines
And
we
strip
them
bare
with
mines
Nous
que
l′on
qualifie
de
polygames
We
who
are
called
polygamous
Nous
que
l'on
élève
au
rang
de
vermines
We
who
are
elevated
to
the
rank
of
vermin
Nous
que
l′on
dit
fumeurs
de
Marie-Jeanne
We
who
are
said
to
be
smokers
of
marijuana
Nous
que
l'on
condamne,
emprisonne
et
puis
supprime.
We
who
are
condemned,
imprisoned
and
then
eliminated.
Ils
suent,
ils
tremblent
They
sweat,
they
tremble
Ils
courent
à
toutes
jambes
They
run
with
all
their
might
Ils
prient
même
le
ciel
quand
on
se
rassemble
They
even
pray
to
the
heavens
when
we
gather
De
peur
que
ça
flambe
For
fear
that
things
will
ignite
Ils
se
cachent
et
puis
verrouillent
leurs
portes
They
hide
and
lock
their
doors
La
nuit
quand
les
banlieusards
sortent
At
night
when
the
suburbanites
come
out
Ils
voudraient
qu'on
reparte
They
wish
we
would
leave
Qu′on
les
laisse
seuls
That
we
would
leave
them
alone
Ils
nous
voient,
ils
s′écartent
They
see
us,
they
scatter
Dès
qu'on
arrive,
ils
s′agitent
vite
As
soon
as
we
arrive,
they
quickly
stir
Tous
en
fuyant
vers
leurs
apparts
All
fleeing
to
their
apartments
La
nuit
quand
les
banlieusards
sortent.
At
night
when
the
suburbanites
come
out.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Casey, Christophe Clauet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.