Paroles et traduction Cash - Low Key
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niente
preamboli,
se
oggi
sono
qui
No
preambles,
if
I'm
here
today
E
mi
preamplifico
è
perché
sono
un
precario
And
I'm
amplifying
myself,
it's
because
I'm
precarious
Il
tran
tran
m'impoverisce
The
daily
grind
impoverishes
me
Sono
il
presidente
del
fanclub
dei
pagherò
I'm
the
president
of
the
"I'll
pay
you
later"
fan
club
E
siamo
tutti
presi
male
And
we're
all
in
bad
shape
È
necessario
un
prestito
a
titolo
gratuito
al
più
presto
A
free
loan
is
needed
as
soon
as
possible
La
massima
evoluzione
del
mio
conto
in
banca
è
quando
passa
The
maximum
evolution
of
my
bank
account
is
when
it
goes
Da
passivo
a
negativo
a
non
più
vivo,
da
salmone
a
salma
From
passive
to
negative
to
no
longer
alive,
from
salmon
to
corpse
Conto
corrente
salpa
e
non
si
salva
controcorrente
Current
account
sets
sail
and
doesn't
save
against
the
current
I
pagamenti
li
bigio
e
vedo
tutto
grigio
I
skip
payments
and
see
everything
gray
Conservo
bei
ricordi
degli
ultimi
soldi
I
keep
good
memories
of
the
last
money
Ma
sono
scatoloni
vuoti,
merda
in
cui
non
nuoti
But
they're
empty
boxes,
shit
you
can't
swim
in
Amo
sognare
i
soldi
guadagnati,
sudati
I
love
to
dream
of
money
earned,
sweated
Come
cartamoneta
in
tasca
a
un
maratoneta
Like
paper
money
in
a
marathoner's
pocket
Faccio
musica
marginale
perché
sono
nato
emarginato
I
make
marginal
music
because
I
was
born
marginalized
Sono
troppo
cerebrale
per
uscirne
arricchito
e
celebrato
I'm
too
cerebral
to
get
out
of
it
enriched
and
celebrated
Se
fossi
come
Pietro
Maso,
arriverei
tranquillamente
a
fine
mese
If
I
were
like
Pietro
Maso,
I
would
easily
get
to
the
end
of
the
month
Lascerei
questa
borgata
e
diverrei
un
borghese
I
would
leave
this
slum
and
become
a
bourgeois
E
quando
cala
la
sera,
mi
chiedo
And
when
the
evening
falls,
I
ask
myself
"Com'è
che
ognuno
ha
già
la
propria
carriera
"How
come
everyone
already
has
their
own
career
E
io
attendo
ancora
la
mia,
come
gli
ebrei
il
messia?"
And
I'm
still
waiting
for
mine,
like
the
Jews
for
the
messiah?"
Cresci
senza
padre,
prendi
il
posto
di
tuo
padre
Grow
up
without
a
father,
take
your
father's
place
Forse
è
per
questo
che
a
trent'anni
convivo
ancora
con
mia
madre
Maybe
that's
why
at
thirty
I
still
live
with
my
mother
Senza
cash
non
si
esce
e
resto
chiuso
qui
Without
cash
you
don't
go
out
and
I
stay
locked
up
here
Tocco
il
fondo
e
scavo
di
più
I
hit
the
bottom
and
dig
deeper
E
alle
sei
sono
già
al
bar
come
Kareem
Abdul
And
at
six
I'm
already
at
the
bar
like
Kareem
Abdul-Jabbar
Un
gradino
più
in
basso
degli
extracomunitari
One
step
lower
than
immigrants
Ma
i
più
solidali
con
me
dicono
che
siamo
pari
But
the
most
supportive
of
me
say
we're
even
Prima
o
poi
abbandonerò
il
sacrificio
Sooner
or
later
I
will
abandon
the
sacrifice
Per
la
musica
e
prenderò
posto
in
ufficio
e
mi
farò
un
nome
For
music
and
I
will
take
a
seat
in
the
office
and
make
a
name
for
myself
Incontrerò
una
donna
che
vuole
farsi
l'uomo
che
si
è
fatto
un
nome
I
will
meet
a
woman
who
wants
to
be
with
the
man
who
has
made
a
name
for
himself
Per
farsi
un
cognome
To
get
a
last
name
Faccio
musica
marginale
perché
sono
nato
emarginato
I
make
marginal
music
because
I
was
born
marginalized
Sono
troppo
cerebrale
per
uscirne
arricchito
e
celebrato
I'm
too
cerebral
to
get
out
of
it
enriched
and
celebrated
Se
fossi
come
Pietro
Maso,
arriverei
tranquillamente
a
fine
mese
If
I
were
like
Pietro
Maso,
I
would
easily
get
to
the
end
of
the
month
Lascerei
questa
borgata
e
diverrei
un
borghese
I
would
leave
this
slum
and
become
a
bourgeois
Jah
non
bada
al
mio
look,
Jah
bleesh
Jah
doesn't
care
about
my
look,
Jah
bless
Ho
l'aspetto
di
un
animale,
ma
dentro
ho
i
flash
I
look
like
an
animal,
but
inside
I
have
the
flashes
Fuori
elefante,
dentro
luce,
come
Ganesh
Elephant
outside,
light
inside,
like
Ganesh
E
dentro
le
tasche,
lo
vedi,
low
cash
And
inside
the
pockets,
you
see,
low
cash
Tasche
vuote
come
quando
ne
mostro
il
rovesc'
Empty
pockets
like
when
I
show
them
inside
out
Ma
tengo
duro,
sandinista
come
The
Clash
But
I
hold
on,
Sandinista
like
The
Clash
Ma
è
vita
dura
e
non
vedo
l'ura
che
finesc'
But
it's
a
hard
life
and
I
don't
see
the
hour
it
ends'
Tutti
i
giorni
uguale,
everyday
i'stessh
Every
day
the
same,
everyday
i'stessh
Tutti
i
giorni
uguale,
everyday
i'stessh
Every
day
the
same,
everyday
i'stessh
Faccio
musica
marginale
perché
sono
nato
emarginato
I
make
marginal
music
because
I
was
born
marginalized
Sono
troppo
cerebrale
per
uscirne
arricchito
e
celebrato
I'm
too
cerebral
to
get
out
of
it
enriched
and
celebrated
Se
fossi
come
Pietro
Maso,
arriverei
tranquillamente
a
fine
mese
If
I
were
like
Pietro
Maso,
I
would
easily
get
to
the
end
of
the
month
Lascerei
questa
borgata
e
diverrei
un
borghese
I
would
leave
this
slum
and
become
a
bourgeois
Faccio
musica
marginale
perché
sono
nato
emarginato
I
make
marginal
music
because
I
was
born
marginalized
Sono
troppo
cerebrale
per
uscirne
arricchito
e
celebrato
I'm
too
cerebral
to
get
out
of
it
enriched
and
celebrated
Se
fossi
come
Pietro
Maso,
arriverei
tranquillamente
a
fine
mese
If
I
were
like
Pietro
Maso,
I
would
easily
get
to
the
end
of
the
month
Lascerei
questa
borgata
e
diverrei
un
borghese
I
would
leave
this
slum
and
become
a
bourgeois
Sono
così
pochi
questi
dindi
che
li
guardo
There's
so
little
of
this
money
that
I
look
at
it
Da
vicino,
li
sorveglio
come
bimbi,
perdo
Up
close,
I
watch
them
like
children,
I
lose
Tempo
a
dare
un
nome
ed
un
cognome
ad
ogni
soldo
Time
giving
a
name
and
a
surname
to
every
penny
Sono
così
pochi
questi
dindi
che
li
guardo
There's
so
little
of
this
money
that
I
look
at
it
Da
vicino,
li
sorveglio
come
bimbi,
perdo
Up
close,
I
watch
them
like
children,
I
lose
Tempo
a
dare
un
nome
ed
un
cognome
ad
ogni
soldo
Time
giving
a
name
and
a
surname
to
every
penny
Sono
così
pochi
questi
dindi
che
li
guardo
There's
so
little
of
this
money
that
I
look
at
it
Da
vicino,
li
sorveglio
come
bimbi,
perdo
Up
close,
I
watch
them
like
children,
I
lose
Tempo
a
dare
un
nome
ed
un
cognome
ad
ogni
soldo
Time
giving
a
name
and
a
surname
to
every
penny
Sono
così
pochi
questi
dindi
che
li
guardo
There's
so
little
of
this
money
that
I
look
at
it
Da
vicino,
li
sorveglio
come
bimbi,
perdo
Up
close,
I
watch
them
like
children,
I
lose
Tempo
a
dare
un
nome
ed
un
cognome
ad
ogni
soldo
Time
giving
a
name
and
a
surname
to
every
penny
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Big Cash
Album
Low Key
date de sortie
17-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.