Paroles et traduction Cash Flow - 600 Watt
Yeraltı
on
altı
bar,
zanaati
kol
sokakta
bakarlar
fal
Подземка,
шестнадцать
строк,
ремесло,
на
улицах
гадают,
детка,
El
altı
işlerde
penaltı
yok,
kafana
sıkarlar
bel
altı
yok
В
подпольных
делах
нет
штрафов,
выстрелят
в
голову,
никаких
ударов
ниже
пояса,
Kimisi
aç
kimisi
tok,
anlatır,
anlatır,
anlatır
çok
Кто-то
голоден,
кто-то
сыт,
рассказывают,
рассказывают,
много
болтают,
Yeraltı
hayatı
baya
bi'
zor,
içeri
mektup
at
hal
hatır
sor
Подземная
жизнь
чертовски
тяжела,
брось
письмо
внутрь,
спроси,
как
дела.
Allahın
belası
hepatit
ol,
bi'
tofaş
ol
her
şutum
golf
Будь
проклят,
гепатит,
будь
«тачкой»,
каждый
мой
бросок
— голф,
Sabıka
bol,
araba
faça,
gözler
zaten
faile
hole
Судимостей
много,
машина
— нож,
глаза
уже
видят
цель,
Ayin
dediğin
bu
olsa
gerek,
rakıyı
içtik
şeytanı
kov
Обряд,
должно
быть,
вот
такой,
выпили
водку,
изгнали
дьявола,
Bonzai
satan
haini
bol,
mayınlı
yollarda
aklıyor
o
Много
предателей,
продающих
«бонзай»,
он
соображает
на
заминированных
дорогах.
Ara
bulun
o
ya
da
bulun
o,
kahpedir
karakola
koşar,
hemen
o
Найди
его
или
найди
её,
шлюха
бежит
в
полицию,
сразу
же
она,
Geceleri
soyan
Dracula
kim
o,
neden
bulup
çıktık
en
dem
bro?
Кто
этот
Дракула,
грабящий
по
ночам,
почему
мы
всегда
находим
его,
бро?
Alem
yapalım
derken
katil
yapacaktı
bizi
iki
tane
kro
Хотели
потусить,
а
два
отморозка
чуть
не
сделали
из
нас
убийц,
Sizin
rap
savaşlarınız
beni
açmadı
el
patron
my
bro
Ваши
рэп-баттлы
меня
не
зацепили,
эй,
босс,
мой
бро.
Master
of
hydro,
İzmir
rape
armağan
FightClub
Мастер
гидропоники,
дар
Измиру,
рэп
FightClub,
Boks
bilmiyorum
ama
cebimizde
var
Glock
Боксировать
не
умею,
но
в
кармане
есть
«Глок»,
Ormanlar
yanıyor
kafam
gibi
yükseliyor
her
blok
Леса
горят,
как
моя
голова,
поднимается
каждый
квартал,
Az
verdin
çok
verdin
derken
bacakların
bi'
var
bi'
yok
Много
дал,
мало
дал,
а
ноги
то
есть,
то
нет.
Polis
geldi
baskın
var,
elleri
kaldır
yere
yat
Приехала
полиция,
облава,
руки
вверх,
лежать
на
полу,
600-600
watt,
600-600
watt
yeah
en
üst
kat
600-600
ватт,
600-600
ватт,
да,
верхний
этаж,
Kendimize
yok
ithalat
ihracat
Нет
у
нас
ни
импорта,
ни
экспорта,
600-600
watt,
600-600
watt
yeah
600-600
ватт,
600-600
ватт,
да.
Polis
geldi
baskın
var,
elleri
kaldır
yere
yat
Приехала
полиция,
облава,
руки
вверх,
лежать
на
полу,
600-600
watt,
600-600
watt
yeah
en
üst
kat
600-600
ватт,
600-600
ватт,
да,
верхний
этаж,
Kendimize
yok
ithalat
ihracat
Нет
у
нас
ни
импорта,
ни
экспорта,
600-600
watt,
600-600
watt
yeah
600-600
ватт,
600-600
ватт,
да.
Sapa,
sapa,
sapa,
sapa
yanlış
yollardayız
rapa
Не
туда,
не
туда,
не
туда,
не
туда,
на
ложном
пути
мы
в
рэпе,
Kapa,
kapa,
kapa,
kapa
en
iyi
savunma
atak
atak
Заткнись,
заткнись,
заткнись,
заткнись,
лучшая
защита
— нападение,
атака,
Sokakta
teşkilat
var
but
batak
yeni
bi'
hat
al
fatal
На
улице
есть
организация,
но
это
болото,
возьми
новую
симку,
фатально,
Arkadaşlarını
satan
vatanı
milleti
satar
Кто
продает
друзей,
продаст
и
родину,
и
народ.
Sakat
taziye
basacak
son
anda
fakat
Инвалид,
соболезнования
выразит,
но
в
последний
момент,
Atardan
atara
fark
var,
katardan
tatara
fark
var
Есть
разница
между
понтами
и
понтами,
есть
разница
между
Катаром
и
татарами,
Satırlar
sopaya
çarpar,
sobada
küllerim
artar
Строки
бьют
по
палке,
в
печи
мой
пепел
растет,
Tartar
yatar
yere,
kan
aldı
dere
Взвесит,
ляжет
на
землю,
кровь
взяла
река.
Yakışmaz
bere
düşecek
elbet
yere
Не
пристало,
шапка
упадет
в
конце
концов
на
землю,
Gayriye
koşan
mahkumlara
evet,
ister
yarın
ister
on
sene
Бегущим
к
другим
заключенным
да,
хоть
завтра,
хоть
через
десять
лет.
Kanın
emenler
kene
kene
Пьющие
кровь,
клещи,
клещи,
Flowun
babası
geldi
gene
Отец
флоу
снова
пришел,
Sakın
beni
deneme
bebek
Не
испытывай
меня,
детка,
Yanında
gevşeği
ederiz
elek
Рядом
с
тобой
слабака
просеем,
как
через
сито.
İçtiğimiz
zıkkım
değil
felek
Пьем
не
зыккум,
а
судьбу,
Giyeriz
oğlum
çelik
yelek
Носим,
сынок,
стальные
жилеты,
Kelek,
kelek,
kelek
yaparsan
Обманешь,
обманешь,
обманешь,
Evine
siyah
çelenk,
çelenk
К
твоему
дому
черный
венок,
венок.
Ne
renk,
ne
renk,
ne
renk
Какого
цвета,
какого
цвета,
какого
цвета,
Gevşeğe
yok
gerek,
gerek,
gerek
Слабак
не
нужен,
не
нужен,
не
нужен,
Ne
renk,
ne
renk,
ne
renk
Какого
цвета,
какого
цвета,
какого
цвета,
Gevşeğe
yok
gerek,
gerek,
gerek
Слабак
не
нужен,
не
нужен,
не
нужен.
Kelek,
kelek,
kelek
yaparsan
Обманешь,
обманешь,
обманешь,
Evine
siyah
çelenk,
çelenk
К
твоему
дому
черный
венок,
венок,
Bebek
sana
çelik
yelek
Детка,
тебе
стальной
жилет,
İzmir,
İzmir,
İzmirGang
Измир,
Измир,
ИзмирGang.
Polis
geldi
baskın
var,
elleri
kaldır
yere
yat
Приехала
полиция,
облава,
руки
вверх,
лежать
на
полу,
600-600
watt,
600-600
watt
yeah
en
üst
kat
600-600
ватт,
600-600
ватт,
да,
верхний
этаж,
Kendimize
yok
ithalat
ihracat
Нет
у
нас
ни
импорта,
ни
экспорта,
600-600
watt,
600-600
watt
yeah
600-600
ватт,
600-600
ватт,
да.
Polis
geldi
baskın
var,
elleri
kaldır
yere
yat
Приехала
полиция,
облава,
руки
вверх,
лежать
на
полу,
600-600
watt,
600-600
watt
yeah
en
üst
kat
600-600
ватт,
600-600
ватт,
да,
верхний
этаж,
Kendimize
yok
ithalat
ihracat
Нет
у
нас
ни
импорта,
ни
экспорта,
600-600
watt,
600-600
watt
yeah
600-600
ватт,
600-600
ватт,
да.
Polis
geldi
baskın
var,
elleri
kaldır
yere
yat
Приехала
полиция,
облава,
руки
вверх,
лежать
на
полу,
600-600
watt,
600-600
watt
yeah
en
üst
kat
600-600
ватт,
600-600
ватт,
да,
верхний
этаж,
Kendimize
yok
ithalat
ihracat
Нет
у
нас
ни
импорта,
ни
экспорта,
600-600
watt,
600-600
watt
yeah
600-600
ватт,
600-600
ватт,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): çağdaş Küçükaydın, Emrah Albayrak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.