Cash Flow - Hayata Küstüm - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cash Flow - Hayata Küstüm




Hayata Küstüm
I'm Fed Up With Life
Yaşamak sorun oldu
Living has become a problem
Hayallerim kayboldu
My dreams have vanished
CashFlow doğdu
CashFlow was born
Bu gece ölümü de hissettim
Tonight, I felt death too
Kıskanç gözleri mahvettim
I destroyed the envious eyes
Ciğerime çektim
I inhaled it into my lungs
Köşeme çekildim koç
I retreated to my corner, man
Kefenin cebi bile boş
Even the pocket of the shroud is empty
Güldüm çok hoş ya
I laughed, it's very funny
Aydınlıklara koşsana evlat
Run to the lights, son
Bize bak yanlış yapanı hep yak!
Look at us, burn the wrongdoer!
Kömür olsun, geri giden ömür olsun
Let it be coal, let the life that went back be
Gözler dolsun, sözler acılara konsun
Let eyes fill, let words focus on the pain
Anam avradım olsun
Let my mother be my wife
Alırım gırtlağını
I'll take your throat
Sabır et, Allah'ını
Be patient, your God
İnkâr etme, şükret
Don't deny, be thankful
Yaşamak çok net
Living is very clear
Çünkü reddettin, kendini kestin
Because you rejected, you cut yourself
Poyraz ile karanlıkların üzerine estin!
You blew on the darkness with the north wind!
Zıvanayı test ettim
I tested the fuse
Vurdum, ölüyorum. Allah'ım yaralandık!
I shot, I'm dying. My God, we're hurt!
Bir baktık yalnız kaldık iki yaralı, kaderim oralı
We looked, we were left alone, two wounded, my destiny is from there
Dert çile çekmek sokakta sürtene ekmek yok
Suffering hardship, there is no bread to rub on the street
Devriye gezen memurlar şok oluyor
Patrolling officers are shocked
Rap doluyor kalbimin odalarına
Rap is filling the rooms of my heart
Zorlama beni Emir'i
Don't force me, Emir
CashFlow'u beynine kaz
Engrave CashFlow into your brain
İzmir kış, yaz fark etmez
Izmir winter, summer doesn't matter
Yeraltında kimseyi affetmez
Nobody forgives underground
Çoluk çocuk katletmez
Doesn't massacre children
Savaşımız asla bitmez
Our war never ends
Kendini bilmez isyankâr neye fayda?
The rebellious who doesn't know himself, what's the use?
Son pişmanlık! Düşmanlık besliyoruz biz
Last regret! We feed hostility
Kalmadı dostum ne de aklımda bir iz
There is no friend left, no trace in my mind
Her şey üst üste gelmedi mi?
Didn't everything pile up?
Paralar dertleri vermedi mi?
Didn't the money give the troubles?
Derbeder ölmedi mi?
Didn't the vagrant die?
Cevap verin o senin vatandaşın, askerin
Answer, that's your citizen, soldier
Rastgele maskenin arkasına saklandın
Randomly hid behind the mask
Belki aklandın
Maybe you're cleared
Çünkü haplandın
Because you're imprisoned
Ölüyorsun kanın akıyor koç
You're dying, your blood is flowing, man
Sen de görüyorsun!
You see too!
Her şey üst üste gelmedi mi?
Didn't everything pile up?
Paralar dertleri vermedi mi?
Didn't the money give the troubles?
Derbeder ölmedi mi?
Didn't the vagrant die?
Cevap verin o senin vatandaşın, askerin
Answer, that's your citizen, soldier
Rastgele maskenin arkasına saklandın
Randomly hid behind the mask
Belki aklandın
Maybe you're cleared
Çünkü haplandın
Because you're imprisoned
Ölüyorsun kanın akıyor koç
You're dying, your blood is flowing, man
Sen de görüyorsun!
You see too!
Gülmek bu kadar zor olmamalı
Laughing shouldn't be this hard
İsyan var ama Allah'a değil!
There is rebellion, but not against God!
Baktım, baktım pencereden
I looked, I looked out the window
Dalmış gitmiş ruhum gökyüzüne
My soul has sunk into the sky
Bunalımın esiri oldum çıktım
I became a prisoner of depression and got out
Ağladım her gece tek başıma
I cried every night alone
Yaralarıma merhem olacak birini bulamadım arıyorum hâlâ
I couldn't find anyone to heal my wounds, I'm still looking
Ölümü düşündüm her gece bedenim yatsın artık cansız ve
I thought about death every night, let my body lie down now, lifeless and
Birini düşündüm beni tutsun çeksin bu adam hep şanssız
I thought of someone to hold me, pull me, this man is always unlucky
Biliyorum beni düşünen birileri var ebedi sabrım abartısız
I know there are people who think of me, my eternal patience is exorbitant
Yaşıyorum her günümü dupduru su gibi çok ciddi yalansız
I live every day like pure water, very serious, without lies
Anlam veremedim, veremiyorum insanlar yapıyor hep rol
I couldn't understand, I can't understand, people always play a role
Benim gibi iyiler sayıyor yerinde kötüler alıyor hep yol
Good people like me count in place, bad people always take the way
İyi niyetime hep kendimi verdim değişemez artık çok zor
I always gave myself to my good intentions, it can't change anymore, it's very difficult
Durumuna baktım kendine dikkat dostları tanımak çok zor
I looked at your situation, pay attention to yourself, it's very difficult to recognize friends
Yalancının mumu yandı söndü kullar göremedi hep kördü
The liar's candle burned and went out, the slaves couldn't see, they were all blind
Yaşama sevincimi kaybettim ve tutkum kalmadı söndü
I lost my joy of life and my passion went out
Çevreme, kendime baktım inanamadım müşkül hayrete düştüm
I looked at my surroundings, myself, I couldn't believe it, I was bewildered
Kaldım yine tek başıma bomboş dünya ahiret hayata küstüm!
I was left alone again, the world is empty, I'm fed up with life!
Her şey üst üste gelmedi mi?
Didn't everything pile up?
Paralar dertleri vermedi mi?
Didn't the money give the troubles?
Derbeder ölmedi mi?
Didn't the vagrant die?
Cevap verin o senin vatandaşın, askerin
Answer, that's your citizen, soldier
Rastgele maskenin arkasına saklandın
Randomly hid behind the mask
Belki aklandın
Maybe you're cleared
Çünkü haplandın
Because you're imprisoned
Ölüyorsun kanın akıyor koç
You're dying, your blood is flowing, man
Sen de görüyorsun!
You see too!
Her şey üst üste gelmedi mi?
Didn't everything pile up?
Paralar dertleri vermedi mi?
Didn't the money give the troubles?
Derbeder ölmedi mi?
Didn't the vagrant die?
Cevap verin o senin vatandaşın, askerin
Answer, that's your citizen, soldier
Rastgele maskenin arkasına saklandın
Randomly hid behind the mask
Belki aklandın
Maybe you're cleared
Çünkü haplandın
Because you're imprisoned
Ölüyorsun kanın akıyor koç
You're dying, your blood is flowing, man
Sen de görüyorsun!
You see too!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.