Cash Flow - Sayko - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cash Flow - Sayko




Sayko
Псих
Yeni jenerasyon, bu nasıl misyon?
Новое поколение, что за миссия?
Senin üstadınsa: Marilyn Manson!
Твой кумир, если что: Мэрилин Мэнсон!
Çocukları öldüren, sapıklara Pistol
Детям-убийцам, извращенцам - Пистолет
Bang bang, Killa, bu da West Coast pisko!
Бах-бах, Убийца, это тебе порция West Coast!
Kokladın kokomoko sokaklarda
Нюхал всякую дрянь на улицах,
Yok ol, ota boka atlama!
Исчезни, не лезь куда не просят!
Bi' baltaya sap ol, git it!
Стань хоть чем-то полезным, уйди!
Hip-Hop oldu falafoş, tek yol karakol
Хип-хоп стал дешёвкой, единственный путь - участок
Bullshit! GBT, TC kimlik no
Чушь! Проверка документов, номер паспорта
Lemon Haze sever, mikrofonda Cash Flow
Любит Lemon Haze, у микрофона Cash Flow
Şeklinde bi' gariplik; Bütün rhymlarında klon
Странная штука; во всех рифмах - клон
İspiyon, seni gidi pis piyon!
Стукач, мерзкая ты пешка!
Diss mi istiyon? İşte böyle dissliyom!
Дисс хочешь? Вот так я диссирую!
İzliyorum penceremden, Dünya'nın sonunu
Смотрю в окно, вижу конец света,
Onun bunun çocuğu, hardcore bu boru mu?
Чей-то там отпрыск, это хардкор, что ли?
Mikrofonumu aldım elime, indirdin donunu
Взял микрофон в руку, ты сняла трусы,
Solunum borunu kesmek için kesecem yolunu
Перережу твою дыхательную трубку, перекрою тебе дорогу
Türkçe rapi, zannetme arabesk
Турецкий рэп, не думай, что это арабская музыка,
Kapa çeneni ve polisleri iyi kes
Закрой рот и обмани копов,
Kim bilir ya sokaklar, ya da kodes
Кто знает, то ли улицы, то ли тюрьма,
İsyanım var bilader, kadere son ses
У меня бунт, братан, последний крик судьбе
No stress, no cracks, no flex
Без стресса, без трещин, без понтов,
Kimyasalı at elinden, sahte mutluluktur ex!
Выбрось химию, фальшивое счастье - бывшая!
Sex tuzağına düşmüş pavyon kaşarı
Попалась в сексуальную ловушку, дешёвка из кабаре,
Bataklıktan kurtul, o da sana başarı
Выберись из болота, вот тебе и успех
Aşırı doz, cebinde para, çevrende dost
Передозировка, в кармане деньги, вокруг друзья,
Kalmadı evlat, artık bu oyunu boz!
Не осталось, сынок, пора заканчивать эту игру!
Para güç demek, yoluna koşuyor boss
Деньги - это сила, босс бежит к своей цели,
Bizim işini koyan o, kahpe dölüne holocaust
Тот, кто мешает нам, сукина сына, ему - холокост
Bu parçanın adı: "Şerefsize molotof!"
Название этого трека: "Ублюдку - коктейль Молотова!"
Her gün aynı sinema, hayat bize monoton
Каждый день одно и то же кино, жизнь монотонна,
Bol kot ve sakat ot, sakın kırma hiç bi' pod
Широкие джинсы и плохая трава, не ломай ни один колпак,
Ne bok yersen ye, paramı bul, bunun yolu yok!
Что бы ты ни жрал, найди мои деньги, другого пути нет!





Writer(s): çağdaş Küçükaydın, Osman Bilgiç


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.