Hey, ich habe schon eine Weile nichts von dir gehört
Se mi mandi un messaggio io non lo leggo io che non ho mai tempo
Wenn du mir eine Nachricht schickst, lese ich sie nicht, ich, der nie Zeit hat
Abbiamo l'anima a pezzi dopo che siamo stati insieme a letto
Unsere Seelen sind zerbrochen, nachdem wir zusammen im Bett waren
Sai sono cambiato da un pezzo la colpa non è tua solo di ciò che mi è successo
Weißt du, ich habe mich schon lange verändert, die Schuld liegt nicht bei dir, nur bei dem, was mir passiert ist
Sono un soldato senza l'elmo un principe senza scettro Picasso senza pennello
Ich bin ein Soldat ohne Helm, ein Prinz ohne Zepter, Picasso ohne Pinsel
Sono cambiate tante cose in un anno e mezzo se adesso sono qua lo devo solo al mio talento tutto questo sai bene che l'ho scelto la mia vita allo specchio e tu ne conosci solo un frammento
So viel hat sich in anderthalb Jahren geändert, wenn ich jetzt hier bin, verdanke ich das nur meinem Talent, all das, weißt du gut, habe ich gewählt, mein Leben im Spiegel, und du kennst nur ein Fragment davon
E non vedo le stelle da questa città forse qualcuno le ha rubate prima
Und ich sehe die Sterne von dieser Stadt aus nicht, vielleicht hat sie jemand vorher gestohlen
è come un sogno che lasci a metà senza nessuno che lo continua
Es ist wie ein Traum, den du halbfertig lässt, ohne jemanden, der ihn fortsetzt
Perché nessuno è come me
Weil niemand ist wie ich
Perché nessuno è come me
Weil niemand ist wie ich
Perché nessuno è come me
Weil niemand ist wie ich
Perché nessuno è come me
Weil niemand ist wie ich
Nessuno
Niemand
L'importante non è mai la fine ma il viaggio che fai nessuno ti corre dietro quante volte me l'hanno detto
Wichtig ist nie das Ende, sondern die Reise, die du machst, niemand rennt dir hinterher, wie oft hat man mir das gesagt
Ma se non corri abbastanza la fine che fine fai probabile la fine di quelli che me l'hanno detto
Aber wenn du nicht genug rennst, welches Ende nimmst du? Wahrscheinlich das Ende derer, die mir das gesagt haben
Alle regole non sapevo mai starci gli occhi di mio padre non sapevo immaginarli quelli di mia madre non sapevo se guardarli e alla fine succede come quando ti diverti che fai tardi come ciò che ti spaventa che lo guardi e arretri la strada cresce criminali ma in fondo pure poeti ma il cuore di ghiaccio se mi guardo dentro surgelo gli occhi di chi vuole tutto pure quelle stelle su in cielo
An die Regeln konnte ich mich nie halten, die Augen meines Vaters konnte ich mir nicht vorstellen, die meiner Mutter wusste ich nicht, ob ich sie ansehen sollte, und am Ende passiert es wie wenn du Spaß hast und spät dran bist, wie das, was dich erschreckt, das du ansiehst und zurückweichst. Die Straße zieht Kriminelle groß, aber im Grunde auch Dichter, aber das Herz aus Eis, wenn ich in mich hineinschaue, gefriere ich, die Augen dessen, der alles will, sogar diese Sterne oben am Himmel
E non vedo le stelle da questa città forse qualcuno le ha rubate prima
Und ich sehe die Sterne von dieser Stadt aus nicht, vielleicht hat sie jemand vorher gestohlen
è come un sogno che lasci a metà senza nessuno che lo continua
Es ist wie ein Traum, den du halbfertig lässt, ohne jemanden, der ihn fortsetzt
Perché nessuno è come me
Weil niemand ist wie ich
Perché nessuno è come me
Weil niemand ist wie ich
Perché nessuno è come me
Weil niemand ist wie ich
Perché nessuno è come me
Weil niemand ist wie ich
Nessuno
Niemand
Passa veloce il tempo ora è tutto diverso giornate al freddo su una panca al campetto ricordo la prima uscita con quella tipa a pensarci sento ancora il male al petto adesso si è vero qualche tipa in più c'è ma queste mi chiedono la foto non com'è ormai è da mesi che mi chiedo il perché sento il cuore scoperto tipo cabriolet qua mamma è soddisfatta papà pure ma con il tempo lo capisci che sti soldi non colmano le lacune e i problemi arrivan dopo un po' come le rughe qua attorno è cambiato tutto tranne le mie paure
Die Zeit vergeht schnell, jetzt ist alles anders, Tage in der Kälte auf einer Bank am Bolzplatz, ich erinnere mich an das erste Date mit diesem Mädchen, wenn ich daran denke, spüre ich immer noch den Schmerz in der Brust. Jetzt, ja, es stimmt, gibt es ein paar mehr Mädchen, aber diese fragen mich nach einem Foto, nicht wie es mir geht. Schon seit Monaten frage ich mich warum, ich fühle mein Herz offen wie ein Cabriolet. Hier ist Mama zufrieden, Papa auch, aber mit der Zeit verstehst du, dass dieses Geld die Lücken nicht füllt, und die Probleme kommen nach einer Weile, wie die Falten. Hier herum hat sich alles geändert, außer meinen Ängsten
E non vedo le stelle da questa città forse qualcuno le ha rubate prima
Und ich sehe die Sterne von dieser Stadt aus nicht, vielleicht hat sie jemand vorher gestohlen
è come un sogno che lasci a metà senza nessuno che lo continua
Es ist wie ein Traum, den du halbfertig lässt, ohne jemanden, der ihn fortsetzt
Perché nessuno è come me
Weil niemand ist wie ich
Perché nessuno è come me
Weil niemand ist wie ich
Perché nessuno è come me
Weil niemand ist wie ich
Perché nessuno è come me
Weil niemand ist wie ich
Nessuno
Niemand
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.