Se mi mandi un messaggio io non lo leggo io che non ho mai tempo
If you send me a message, I don't read it, I don't have time
Abbiamo l'anima a pezzi dopo che siamo stati insieme a letto
Our souls are broken after we've been together in bed
Sai sono cambiato da un pezzo la colpa non è tua solo di ciò che mi è successo
You know I've changed a while ago, it's not your fault, only because of what happened to me
Sono un soldato senza l'elmo un principe senza scettro Picasso senza pennello
I'm a soldier without a helmet, a prince without a scepter, Picasso without a brush
Sono cambiate tante cose in un anno e mezzo se adesso sono qua lo devo solo al mio talento tutto questo sai bene che l'ho scelto la mia vita allo specchio e tu ne conosci solo un frammento
Many things have changed in a year and a half, if I'm here now, it's only because of my talent, you know that I chose all of this, my life in the mirror and you only know a fragment of it
E non vedo le stelle da questa città forse qualcuno le ha rubate prima
And I don't see the stars from this city, maybe someone stole them before
è come un sogno che lasci a metà senza nessuno che lo continua
It's like a dream you leave halfway without anyone to continue it
Perché nessuno è come me
Because nobody's like me
Perché nessuno è come me
Because nobody's like me
Perché nessuno è come me
Because nobody's like me
Perché nessuno è come me
Because nobody's like me
Nessuno
Nobody
L'importante non è mai la fine ma il viaggio che fai nessuno ti corre dietro quante volte me l'hanno detto
The most important thing is never the end but the journey you make, nobody runs after you, how many times have I been told that
Ma se non corri abbastanza la fine che fine fai probabile la fine di quelli che me l'hanno detto
But if you don't run enough, what end do you end up with? Probably the end of those who told me that
Alle regole non sapevo mai starci gli occhi di mio padre non sapevo immaginarli quelli di mia madre non sapevo se guardarli e alla fine succede come quando ti diverti che fai tardi come ciò che ti spaventa che lo guardi e arretri la strada cresce criminali ma in fondo pure poeti ma il cuore di ghiaccio se mi guardo dentro surgelo gli occhi di chi vuole tutto pure quelle stelle su in cielo
I never knew how to follow the rules, I didn't know how to imagine the eyes of my father, those of my mother I didn't know if I should look at them and in the end it happens like when you're having fun that you stay up late, like what scares you that you look at it and back off, the street grows criminals but also poets in the end, but the heart of ice if I look inside, I freeze the eyes of those who want everything even those stars in the sky
E non vedo le stelle da questa città forse qualcuno le ha rubate prima
And I don't see the stars from this city, maybe someone stole them before
è come un sogno che lasci a metà senza nessuno che lo continua
It's like a dream you leave halfway without anyone to continue it
Perché nessuno è come me
Because nobody's like me
Perché nessuno è come me
Because nobody's like me
Perché nessuno è come me
Because nobody's like me
Perché nessuno è come me
Because nobody's like me
Nessuno
Nobody
Passa veloce il tempo ora è tutto diverso giornate al freddo su una panca al campetto ricordo la prima uscita con quella tipa a pensarci sento ancora il male al petto adesso si è vero qualche tipa in più c'è ma queste mi chiedono la foto non com'è ormai è da mesi che mi chiedo il perché sento il cuore scoperto tipo cabriolet qua mamma è soddisfatta papà pure ma con il tempo lo capisci che sti soldi non colmano le lacune e i problemi arrivan dopo un po' come le rughe qua attorno è cambiato tutto tranne le mie paure
Time goes by fast, now everything is different, cold days on a bench on the pitch, I remember the first time I went out with that girl, when I think about it I can still feel the pain in my chest, now it's true there's some more girls but these ask me for a photo not how I am, for months now I've been wondering why, I feel my heart exposed like a convertible, here mom is satisfied, dad too, but over time you realize that this money doesn't fill the gaps and the problems come after a while like wrinkles, here everything has changed except my fears
E non vedo le stelle da questa città forse qualcuno le ha rubate prima
And I don't see the stars from this city, maybe someone stole them before
è come un sogno che lasci a metà senza nessuno che lo continua
It's like a dream you leave halfway without anyone to continue it
Perché nessuno è come me
Because nobody's like me
Perché nessuno è come me
Because nobody's like me
Perché nessuno è come me
Because nobody's like me
Perché nessuno è come me
Because nobody's like me
Nessuno
Nobody
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.