Paroles et traduction Cashemsis feat. Tradez - Hourglass (Ragazza tempo)
Hourglass (Ragazza tempo)
Песочные часы (Девушка времени)
Ti
prego
aspetta,
non
andartene.
Пожалуйста,
постой,
не
уходи.
è
presto,
oppure
vai
in
ogni
caso
io
comunque
resto
Рановато,
либо
иди;
но
я
все
равно
останусь.
Quanto
sei
bella,
quante
volte
te
l'ho
detto?
Какая
ты
красивая,
сколько
раз
я
тебе
говорил?
Ti
ho
dedicato
più
stati
di
quanti
si
è
nell'unesco
Я
посвятил
тебе
больше
статусов,
чем
у
ЮНЕСКО.
E
non
lo
so
a
cosa
serva
continuare
a
starti
dietro
se
tanto
tu
non
ti
fermi
come
se
perdo
la
metro
И
я
не
знаю,
зачем
продолжать
бегать
за
тобой,
если
ты
все
равно
не
остановишься,
как
будто
я
опаздываю
на
метро.
Se
tanto
tu
non
mi
senti
pure
se
ti
grido
dietro
Если
ты
все
равно
меня
не
слышишь,
даже
если
я
кричу
тебе
в
спину
Tu
pensi
che
io
scherzi,
ma
ti
voglio
davvero.
Ho
iniziato
a
credere
al
destino
da
quando
ti
ho
vista
Ты
думаешь,
что
я
шучу,
но
я
действительно
тебя
хочу.
Я
начал
верить
в
судьбу
с
тех
пор,
как
увидел
тебя
Dal
primo
momento
ad
ora
sei
solo
tu
la
mia
fissa
С
первого
момента
и
до
сих
пор
ты
- моя
единственная
зацикленность.
Tu
sei
un
angelo
sui
tacchi,
e
mi
balli
davanti
Ты
ангел
на
каблуках,
и
ты
танцуешь
передо
мной.
Io
in
prima
fila
a
gridarti
'ti
amo'
tra
gli
applausi
Я
в
первом
ряду,
кричу
тебе
"Я
люблю
тебя"
под
аплодисменты.
Penso
solo
a
te,
non
è
colpa
mia,
è
che
ti
vorrei
con
me,
ti
vorrei
soltanto
mia
Я
думаю
только
о
тебе,
это
не
моя
вина,
я
хочу
быть
с
тобой,
я
хочу,
чтобы
ты
была
только
моей.
Voglio
il
tuo
cuore
me
lo
dai?
in
cambio
di
una
melodia,
questo
lo
chiamo
amore,
tu
gelosia.
Хочу
твое
сердце,
отдашь
мне
его?
В
обмен
на
мелодию,
я
назову
это
любовью,
а
ты
- ревностью.
E
mi
resta
poco
tempo
prima
che
vai,
per
dirti
tutto
ciò
che
non
ti
ho
detto
mai,
intanto
scende
la
sabbia,
e
io
divento
di
un'altra
И
у
меня
остается
мало
времени,
прежде
чем
ты
уйдешь,
чтобы
сказать
тебе
все,
что
я
так
и
не
сказал.
А
тем
временем
песок
опускается,
и
я
становлюсь
другим.
Mi
mancano
i
tuoi
occhi,
scrivo
ti
amo
sopra
fogli
alle
altre
ma
sono
scarabocchi,
Мне
не
хватает
твоих
глаз,
я
пишу
тебе
"Я
люблю
тебя"
на
листках
бумаги,
отправленных
другим,
но
это
лишь
каракули.
E
chissà
se
ti
ricordi
o
se,
se
perdo
tempo
dedicandoti
canzoni
che
tu
nemmeno
a
ascolti,
e
non
so
se
te
ne
accorgi,
di
sogni
ormai
ne
ho
pochi,
ora
disegno
te
con
l'aria
calda
del
respiro,
formando
la
tua
immagini
io
mi
guardi
e
poi
ti
blocchi,
metto
insieme
tutti
i
pezzi,
mi
fermo
e
poi
ti
ammiro
И
кто
знает,
помнишь
ли
ты,
или,
если
я
трачу
свое
время
на
сочинение
песен,
которые
ты
даже
не
слушаешь.
И
я
не
знаю,
замечаешь
ли
ты,
что
у
меня
осталось
уже
не
так
много
желаний,
теперь
я
рисую
тебя
теплым
воздухом
своего
дыхания,
формируя
твой
образ;
я
смотрю
на
него,
а
потом
ты
останавливаешься,
я
собираю
все
части
вместе,
останавливаюсь,
а
потом
любуюсь
тобой.
Ma
in
fondo
cosa
serve
farlo
se
tu
non
mi
cerchi,
sono
in
viaggio
ormai
da
giorni
solamente
per
vederti
Но
в
конце
концов,
какой
смысл
в
этом,
если
ты
меня
не
ищешь?
Я
уже
несколько
дней
в
пути
только
для
того,
чтобы
повидать
тебя.
è
una
vita
che
ti
aspetto
ma
tu
corri
all'indietro,
il
treno
fa
ritardo,
ti
volti
e
non
mi
aspetti
Я
жду
тебя
целую
жизнь,
но
ты
бежишь
вспять,
поезд
опаздывает,
ты
оборачиваешься
и
не
ждешь
меня.
Poi
anche
quando
ci
sei,
sento
la
tua
mancanza
И
даже
когда
ты
рядом,
я
чувствую
твою
нехватку.
Non
dirmi
che
ritornerai,
fallo
e
basta
Не
говори
мне,
что
ты
вернешься,
просто
сделай
это.
Lotterei,
lo
sai,
con
una
mano
contro
tutto
il
mondo,
se
solo
tu
mi
tenessi
l'altra
Я
бы
боролся,
ты
знаешь,
одной
рукой
против
всего
мира,
если
бы
ты
только
держала
другую.
Ohh
nemmeno
per
dirti
che
non
ho
più
tempo
e
per
me,
e
per
te
Ох,
даже
не
чтобы
сказать
тебе,
что
у
меня
больше
нет
времени
и
на
меня,
и
на
тебя.
Non
hai
più
tempo,
nemmeno
per
dirmi
che
non
hai
più
tempo
У
тебя
больше
нет
времени,
даже
чтобы
сказать
мне,
что
у
тебя
больше
нет
времени.
E
intanto
scende
la
sabbia
А
тем
временем
песок
опускается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): norberto bertolli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.