Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ci
ritroviamo
a
parlare
del
più
e
del
meno
sai
Wir
finden
uns
wieder,
um
über
dies
und
das
zu
reden,
weißt
du
Dopo
tanti
anni
ancora
non
ci
credo
mai
Nach
so
vielen
Jahren
kann
ich
es
immer
noch
nicht
glauben
Siamo
il
verbo
avere
e
non
abbiamo
un
cazzo
Wir
sind
das
Verb
'haben'
und
haben
doch
verdammt
nichts
Fatti
semplicemente
l'uno
dell'altro
Einfach
füreinander
geschaffen
E
quante
cose
mi
dai
a
cui
mi
rispecchio
Und
wie
viele
Dinge
du
mir
gibst,
in
denen
ich
mich
widerspiegle
Se
vuoi
sapere
cosa
voglio
guardati
allo
specchio
Wenn
du
wissen
willst,
was
ich
will,
schau
dich
im
Spiegel
an
Una
volta,
ancora
una
volta
Einmal,
noch
einmal
Come
quando
ti
baciavo
e
ti
vestivi
di
pelle
d'oca.
Wie
damals,
als
ich
dich
küsste
und
du
Gänsehaut
bekamst.
Siamo
soli
in
due
anche
se
un
po'
distanti,
ma
mai
come
gli
altri
Wir
sind
zu
zweit
allein,
auch
wenn
ein
wenig
entfernt,
aber
nie
wie
die
anderen
Ti
ricordi
quelle
stelle
che
noi
guardavamo
Erinnerst
du
dich
an
die
Sterne,
die
wir
anschauten
Ho
scoperto
che
erano
solo
stelle
filanti,
già
Ich
habe
herausgefunden,
dass
es
nur
Sternschnuppen
waren,
ja
Non
mi
passa
mai
e
non
mi
passerà
Es
geht
nie
vorbei
und
es
wird
nie
vorbeigehen
Se
allo
specchio
manca
sempre
l'altra
mia
metà
Wenn
im
Spiegel
immer
meine
andere
Hälfte
fehlt
E
non
te
ne
accorgevi
ma
Und
du
hast
es
nicht
bemerkt,
aber
Quando
mi
abbracciavi
mi
lasciavi
il
tuo
profumo
denso
di
felicità.
Wenn
du
mich
umarmtest,
hinterließest
du
mir
deinen
Duft,
dicht
an
Glück.
E
mai,
se
gridi
sempre
e
non
mi
ascolti
mai
Und
niemals,
wenn
du
immer
schreist
und
mir
nie
zuhörst
Se
solo
a
casa
tu
mi
pensi
mai
Wenn
du
zu
Hause
nur
jemals
an
mich
denkst
E
quanto
sbagli
eppure
non
lo
sai
Und
wie
sehr
du
dich
irrst
und
es
doch
nicht
weißt
Quando
dici
che
la
tua
vita,
non
è
la
mia.
Wenn
du
sagst,
dass
dein
Leben
nicht
meins
ist.
Che
siamo
cambiati
quante
volte
me
lo
dici,
Dass
wir
uns
verändert
haben,
wie
oft
sagst
du
mir
das,
Ma
no
infondo
abbiamo
solo
dei
nuovi
vestiti
Aber
nein,
im
Grunde
haben
wir
nur
neue
Kleider
an
E
so
che
ti
manco
chissà
quanto
e
non
lo
dici
Und
ich
weiß,
dass
ich
dir
wer
weiß
wie
sehr
fehle
und
du
es
nicht
sagst
Ma
ho
nel
mio
cuore
i
tuoi
baci
e
le
cicatrici
Aber
ich
habe
in
meinem
Herzen
deine
Küsse
und
die
Narben
Mara
torna
qua
vieni
e
non
guardare
fuori,
Mara,
komm
zurück,
komm
her
und
schau
nicht
nach
draußen,
Non
li
troverai
perché
siamo
noi
i
giorni
migliori
Du
wirst
sie
nicht
finden,
denn
wir
sind
die
besten
Tage
Lascia
a
me
gli
errori,
un
tuo
bacio
e
nient'altro
Überlass
mir
die
Fehler,
einen
Kuss
von
dir
und
sonst
nichts
Dentro
il
mio
bagaglio
un
tuo
respiro
e
parto.
In
meinem
Gepäck
ein
Atemzug
von
dir
und
ich
fahre
ab.
E
questo
treno
parte
e
mi
guardi
fino
alla
fine
Und
dieser
Zug
fährt
ab
und
du
siehst
mir
bis
zum
Ende
nach
Io
appano
il
vetro
e
ti
scrivo
quello
che
non
ti
ho
detto
Ich
beschlage
das
Fenster
und
schreibe
dir,
was
ich
dir
nicht
gesagt
habe
Se
tutto
questo
un
giorno
dovesse
finire
Wenn
all
das
eines
Tages
enden
sollte
Voglio
farlo
con
te
sotto
la
pioggia
e
il
cielo
coperto
Will
ich
es
mit
dir
tun,
im
Regen
unter
bedecktem
Himmel
Ero
un
campione
a
trovare
la
strada
di
casa
e
adesso
Ich
war
ein
Meister
darin,
den
Heimweg
zu
finden,
und
jetzt
Ti
ho
guardata
e
mi
sono
perso,
meglio
così
Habe
ich
dich
angesehen
und
mich
verirrt,
besser
so
Ma
tranquilla
che
tu
con
me
non
cadi
Aber
sei
beruhigt,
mit
mir
fällst
du
nicht
Tu
sei
un
angelo
ed
io
solo
una
piuma
di
quelle
tue
ali.
Du
bist
ein
Engel
und
ich
nur
eine
Feder
deiner
Flügel.
Mai,
se
gridi
sempre
e
non
mi
ascolti
mai
Niemals,
wenn
du
immer
schreist
und
mir
nie
zuhörst
Se
solo
a
casa
tu
mi
pensi
mai
Wenn
du
zu
Hause
nur
jemals
an
mich
denkst
E
quanto
sbagli
eppure
non
lo
sai
Und
wie
sehr
du
dich
irrst
und
es
doch
nicht
weißt
Quando
dici
che
la
tua
vita,
non
è
la
mia.
Wenn
du
sagst,
dass
dein
Leben
nicht
meins
ist.
Non
è
la
mia,
non
è
la
mia,
non
è
la
mia,
non
è
la
mia.
Nicht
meins,
nicht
meins,
nicht
meins,
nicht
meins.
Mai,
se
gridi
sempre
e
non
mi
ascolti
mai
Niemals,
wenn
du
immer
schreist
und
mir
nie
zuhörst
Se
solo
a
casa
tu
mi
pensi
mai
Wenn
du
zu
Hause
nur
jemals
an
mich
denkst
E
quanto
sbagli
eppure
non
lo
sai
Und
wie
sehr
du
dich
irrst
und
es
doch
nicht
weißt
Quando
dici
che
la
tua
vita,
non
è
la
mia.
Wenn
du
sagst,
dass
dein
Leben
nicht
meins
ist.
Non
è
la
mia,
non
è
la
mia,
non
è
la
mia,
non
è
la
mia.
Nicht
meins,
nicht
meins,
nicht
meins,
nicht
meins.
Non
è
la
mia.
Nicht
meins.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norberto Bertolli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.