Paroles et traduction CashisClay - 16tel-Finale vs. Nevez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
16tel-Finale vs. Nevez
Финал 1/8 против Невеза
Sag
mir,
warum
machst
du
das,
Скажи
мне,
зачем
ты
это
делаешь,
Mein
Junge,
hast
du
es
nicht
schwer
genug
gehabt?
Мой
мальчик,
разве
тебе
было
недостаточно
трудно?
Das
Reflektieren
der
Probleme
deiner
Jugend
satt?
Надоело
тебе
копаться
в
проблемах
своей
юности?
Ich
kann
dich
nicht
battlen
mit
'nem
guten
Gewissen
Я
не
могу
баттлить
тебя
с
чистой
совестью,
Und
darum
werdet
ihr
mir
vorher
etwas
zuhören
müssen
Поэтому
вам
придется
сначала
кое-что
послушать,
Denn
diesen
Jungen
hat
die
Welt
verdreht
Потому
что
этот
мальчик
искалечен
этим
миром,
Seinem
Dad
aufgrund
von
Arbeitslosigkeit
das
Его
отец
из-за
безработицы
не
имел
Geld
gefehlt
und
Mum
nur
für
sich
selbst
gelebt
Денег,
а
мать
жила
только
для
себя,
Sie
trank
während
der
Schwangerschaft
und
liebte
dich
nicht
Она
пила
во
время
беременности
и
не
любила
тебя,
Das
ist
der
Grund
für
dein
entstelltes
deformiertes
Gesicht
Вот
причина
твоего
изуродованного
лица,
Für
dein'n
Sprachfehler
und
für
die
Komplexe,
die
du
hast
Твоего
дефекта
речи
и
комплексов,
которые
ты
имеешь,
Ja,
unser
Nevez
wurd'
von
Anfang
an
belächelt
in
der
Stadt
Да,
над
нашим
Невезом
с
самого
начала
смеялись
в
городе,
Und
Tag
täglich
von
den
Kindern
auf
dem
Pausenhof
gedisst
И
каждый
день
дети
издевались
над
ним
на
школьном
дворе,
Denn
keiner
spielt
mit
'nem
Behinderten
mit
Down-Syndrom-Gesicht
Потому
что
никто
не
играет
с
дауном,
Was
bringt
die
anderen
dazu,
zu
dir
so
grausam
zu
sein?
Что
заставляет
других
быть
такими
жестокими
к
тебе?
Du
wolltest
doch
nicht
mehr
als
etwas
Aufmerksamkeit
Ты
ведь
просто
хотел
немного
внимания,
Doch
niemand
gibt
dir
mal
die
Chance
über
dich
zu
reden
Но
никто
не
даёт
тебе
шанса
рассказать
о
себе,
Und
aus
Einsamkeit
und
Trauer
werden
psychische
Probleme
А
из
одиночества
и
печали
развиваются
психические
проблемы,
Für
Mum
und
Dad
wurd'
er
austauschbar
Для
мамы
и
папы
он
стал
обузой,
Sie
hab'n
vor
dem
Fernseher
gesessen
und
Они
сидели
перед
телевизором
и
Drauf
geschissen,
um
wie
viel
Uhr
er
Zuhause
war
Плевали
на
то,
во
сколько
он
возвращается
домой,
Er
schämt
sich
dafür,
er
ist
traurig
und
weiß
Ему
стыдно,
он
грустит
и
знает,
Keine
Frau
auf
dieser
Erde
schenkt
ihm
Aufmerksamkeit
Что
ни
одна
женщина
на
земле
не
обратит
на
него
внимания,
Und
er
weiß
auch,
im
JBB
wird
er
gehatet
von
den
Massen
И
он
знает,
что
в
JBB
его
будут
ненавидеть
массы,
Doch
er
nimmt
den
Spott
in
Kauf,
so
wird
er
wenigstens
beachtet
Но
он
готов
к
насмешкам,
ведь
так
он
хотя
бы
будет
замечен,
Und
ich
find'
die
Kommentare
unter
deinen
Clips
so
widerlich
И
я
считаю
комментарии
под
твоими
клипами
такими
отвратительными,
Wenn
man
bedenkt,
dass
deine
Quali
nur
ein
Schrei
nach
Liebe
ist
Если
учесть,
что
твоя
квалификация
- это
просто
крик
о
любви.
Es
tut
mir
so
leid,
denn
du
bist
nicht
mehr
du
selbst
Мне
так
жаль,
потому
что
ты
уже
не
ты
сам,
Ist
da
denn
niemand
der
dir
helfen
kann?
Неужели
никто
не
может
тебе
помочь?
Du
bist
verzweifelt
und
weinst,
lass
mich
allein
Ты
в
отчаянии,
и
плачешь,
оставь
меня
в
покое,
Es
tut
mir
so
leid,
lieber
Gott,
warum
muss
ich
es
sein?
Мне
так
жаль,
Господи,
почему
это
должен
быть
я?
Der
dir
mal
einen
Spiegel
zeigt
Тот,
кто
покажет
тебе
правду,
Aber
vielleicht
muss
es
sein,
damit
du
begreifst
Но,
может
быть,
так
и
должно
быть,
чтобы
ты
понял,
So
geht
es
nicht
weiter
Так
больше
продолжаться
не
может.
Ey,
jetzt
werden
wieder
Minderheiten
diskriminiert
Эй,
опять
дискриминируют
меньшинства,
Und
bis
auf
dieses
Battle
hat
der
И,
если
не
считать
этот
баттл,
этому
Behinderte
bisher
nichts
zu
verlier'n
Инвалиду
до
сих
пор
нечего
было
терять,
Ah,
jedesmal,
wenn
jemand
sagt,
du
siehst
wie
deine
Mutter
aus
Ах,
каждый
раз,
когда
кто-то
говорит,
что
ты
похож
на
свою
мать,
Denkt
die
sich
insgeheim,
hätten
wir
damals
mal
'nen
Hund
gekauft
Она
втайне
думает,
что
лучше
бы
они
тогда
собаку
завели,
Deine
Songs
besteh'n
nur
aus
behinderten
Witzen
Твои
песни
состоят
только
из
шуток
про
инвалидов,
So
ein'n
wie
dich
hätt'
man
in
Sparta
von
der
Klippe
geschmissen
Такого,
как
ты,
в
Спарте
сбросили
бы
со
скалы,
Und
weil
sich
kein
Mädchen
jemals
in
das
Scheusal
verliebt
А
поскольку
ни
одна
девушка
никогда
не
полюбит
это
чудовище,
Mach'
ich
kurzen
Prozess
mit
dir,
nenn'
es
Euthanasie
Я
покончу
с
тобой
быстро,
назовем
это
эвтаназией,
Alles
wack,
was
der
Verlierer
hier
schreibt
Все,
что
пишет
этот
неудачник,
- чушь
собачья,
Deine
Texte
kling'n
so
krass
nach
Kindergarten,
Dicka,
Gio
wird
geil
Твои
тексты
звучат
по-детски,
толстяк,
Гио
будет
в
восторге,
Was
soll
ich
Lines
gegen
den
Bastard
schreiben?
Что
мне
писать
строки
против
этого
ублюдка?
Du
bist
neben
Hitler
einer
der
zwei
Ты,
наряду
с
Гитлером,
один
из
двух
Schlimmsten
Österreicher
aller
Zeiten
Худших
австрийцев
всех
времен,
Dicka,
ich
bin
hier,
damit
jede
Runde
ein
Rapper
stirbt
Толстяк,
я
здесь,
чтобы
в
каждом
раунде
умирал
рэпер,
Du
nur,
damit
irgendjemand
wahrnimmt,
dass
du
existierst
А
ты
здесь
только
для
того,
чтобы
кто-нибудь
заметил
твое
существование,
Doch
niemand
interessiert
deine
beschissene
Strophe
Но
никого
не
интересует
твоя
дерьмовая
строфа,
Du
bist
nur
hier
dank
der
gesetzlichen
Behindertenquote
Ты
здесь
только
благодаря
закону
о
квотах
для
инвалидов.
Du
siehst
angefahren
aus,
ich
mach'
dich
Krüppel
zu
'ner
Bitch
Ты
выглядишь
потрёпанным,
я
превращу
тебя,
калеку,
в
сучку,
An
deiner
Stimme
merkt
man,
dass
du
hart
zurückgeblieben
bist
По
твоему
голосу
слышно,
что
ты
конченый
дебил,
Ey,
dein
schielendes
Matschauge
fällt
dir
aus
deinem
Face,
Kleiner
Эй,
твои
косые
глазки
вываливаются
из
орбит,
малыш,
Fällst
du
aus
dem
Rollstuhl,
fühlst
du
dich
wie
ein
Stagediver
Когда
ты
падаешь
с
инвалидной
коляски,
ты
чувствуешь
себя,
как
стайвдайвер,
Ey
yo,
Nevez
träumt
von
einer
Karriere
im
Rapbiz
Эй,
йоу,
Невез
мечтает
о
карьере
в
рэп-бизнесе,
Nevez,
du
wirkst
sogar
neben
Laskah
noch
hässlich
Невез,
ты
даже
рядом
с
Лаской
выглядишь
уродливо.
Egal,
wie
integriert
dich
deine
scheiß
Freunde
nenn'n
Неважно,
насколько
интегрированным
тебя
называют
твои
чертовы
друзья,
Du
bist
so
behindert,
du
bist
der
Blinde
unter
den
Einäugigen
Ты
такой
убогий,
ты
слепой
среди
одноглазых,
Und
um
keine
Jungfrau
mehr
zu
sein,
И
чтобы
больше
не
быть
девственником,
Versteh'
ich,
dass
man
Nutten
fickt
Я
понимаю,
что
можно
трахать
шлюх,
Doch
Nevez
ist
so
ekelhaft,
der
kriegt
nicht
mal
im
Puff
'n
Stich
Но
Невез
такой
урод,
что
его
даже
в
борделе
никто
не
тронет,
Erzähl
mir
nicht,
du
schreibst
an
deinen
Tracks
allein
Не
говори
мне,
что
ты
пишешь
свои
треки
сам,
Du
Schwuchtel
kriegst
doch
alles
Ты,
педик,
все
получаешь
Vorgeschrieben,
so
wie
Laskah
oder
DAVID
NINE
В
готовом
виде,
как
Ласка
или
Дэвид
Найн,
Komm,
ich
erklär'
dir,
wie
man
flowt
oder
Texte
schreibt
Иди
сюда,
я
объясню
тебе,
как
нужно
читать
рэп
и
писать
тексты,
Eine
Message
zeigt
oder
'ne
Punchline
aufbaut,
wenn
man
battlet
Как
доносить
свою
мысль
или
строить
панчлайн
во
время
баттла,
Weißt
du,
was
dich
hier
erwartet,
Знаешь,
что
тебя
здесь
ждет?
Du
läufst
frontal
in
mein
Messer
rein
Ты
лезешь
на
рожон,
Ich
würde
lieber
sterben
als
so
behindert
wie
Nevez
sein
Я
лучше
умру,
чем
буду
таким
же
дебилом,
как
Невез,
Und
was
bringt
dich
denn
dazu,
bei
JuliensBlog
mitzumachen?
И
что
заставляет
тебя
участвовать
в
JuliensBlog?
Selbst
wenn
du
Akapella
rappst,
klingst
du
noch
Offbeat,
du
Lappen
Даже
когда
ты
читаешь
а
капелла,
ты
все
равно
не
попадаешь
в
бит,
неудачник,
Ich
bin
mir
sicher,
dass
du
nach
dem
Battle
Sanitäter
brauchst
Уверен,
что
после
баттла
тебе
понадобятся
санитары,
Denn
nur
aus
Mitleid
heb'
ich
mir
den
Doubletime
für
später
auf
Потому
что
только
из
жалости
я
приберегу
дабл-тайм
на
потом,
Das
ist
als
ob
du
Schläge
an
dein
Doppelkinn
kassiert
Это
как
будто
ты
получаешь
удар
по
своему
двойному
подбородку,
Denn
trotz
dieser
SLY
bist
du
die
größte
Fotze
im
Tunier
Потому
что,
несмотря
на
этот
СЛАЙ,
ты
самая
большая
киса
на
этом
турнире.
Du
siehst
angefahren
aus,
ich
mach'
dich
Krüppel
zu
'ner
Bitch
Ты
выглядишь
потрёпанным,
я
превращу
тебя,
калеку,
в
сучку,
An
deiner
Stimme
merkt
man,
dass
du
hart
zurückgeblieben
bist
По
твоему
голосу
слышно,
что
ты
конченый
дебил,
Ey,
dein
schielendes
Matschauge
fällt
dir
aus
deinem
Face,
Kleiner
Эй,
твои
косые
глазки
вываливаются
из
орбит,
малыш,
Fällst
du
aus
dem
Rollstuhl,
fühlst
du
dich
wie
ein
Stagediver
Когда
ты
падаешь
с
инвалидной
коляски,
ты
чувствуешь
себя,
как
стайвдайвер,
Ey
yo,
Nevez
träumt
von
einer
Karriere
im
Rapbiz
Эй,
йоу,
Невез
мечтает
о
карьере
в
рэп-бизнесе,
Nevez,
du
wirkst
sogar
neben
Laskah
noch
hässlich
Невез,
ты
даже
рядом
с
Лаской
выглядишь
уродливо.
Yeah,
ich
schäm'
mich
eigentlich,
dadrüber
zu
reden
Да,
мне,
честно
говоря,
стыдно
об
этом
говорить,
Doch
neben
dir
sieht
Stephen
Hawking
aus
wie
das
blühende
Leben
Но
по
сравнению
с
тобой
Стивен
Хокинг
выглядит
образцом
здоровья,
Deine
Ma'
dachte,
bei
der
Geburt
wär'n
Fehler
passiert,
du
Lappen
Твоя
мамаша
думала,
что
при
родах
произошла
ошибка,
неудачник,
Hat
dich
geseh'n
und
sich
sofort
sterilisieren
lassen
Увидела
тебя
и
тут
же
сделала
стерилизацию,
Und
seitdem
forschen
täglich
Doktoren
an
ihm
И
с
тех
пор
врачи
каждый
день
исследуют
тебя,
Denn
er
warf
Zweifel
auf
an
der
Evolutionstheorie
(was?)
Потому
что
ты
поставил
под
сомнение
теорию
эволюции
(что?),
Du
ekelhaftes
Wesen,
wie
kann
man
so
widerlich
sein?
(wie?)
Ты,
отвратительное
создание,
как
можно
быть
таким
мерзким?
(как?),
Mit
deinen
Kinderfotos
werden
Pädophile
geheilt
(ihh!)
Твоими
детскими
фотографиями
лечат
педофилов
(фу!),
Dein
Aussehn
ist
so
ein
Kopffick
Твоя
внешность
- это
просто
пиздец,
Du
bist
gar
nicht
behindert,
das
ist
nur
'ne
Ausrede
für
deine
Optik
Что
ты
вовсе
не
инвалид,
это
просто
отмазка
для
твоей
внешности,
Du
behinderter
Gnom
Ты,
уродливый
гном,
Dank
deinem
Matschauge
nenne
ich
dich
Из-за
твоего
косоглазия
я
называю
тебя
Auch
ohne
zweckzureimen
'nen
verwirrten
Zyklop
Даже
без
рифмы
заблудшим
циклопом,
Das
Talent
von
dei'm
Ghostwriter
Талант
твоего
автора
текстов
Kommt
technisch
manchmal
bisschen
durch
Иногда
проглядывает,
Doch
selbst
deine
beste
Line
ballert
Но
даже
твоя
лучшая
строчка
не
катит,
Nicht,
wenn
du
sie
rappst
wie
eine
Missgeburt
Когда
ты
читаешь
ее,
как
убожество,
Du
Kek
bist
geschlagen,
ich
habe
Nevez
begraben
Ты,
придурок,
проиграл,
я
похоронил
Невеза,
Mann,
aber
er
war
nur
der
erste
unter
sechs
Kandidaten
Чувак,
но
он
был
лишь
первым
из
шести
кандидатов.
Du
siehst
angefahren
aus,
ich
mach'
dich
Krüppel
zu
'ner
Bitch
Ты
выглядишь
потрёпанным,
я
превращу
тебя,
калеку,
в
сучку,
An
deiner
Stimme
merkt
man,
dass
du
hart
zurückgeblieben
bist
По
твоему
голосу
слышно,
что
ты
конченый
дебил,
Ey,
dein
schielendes
Matschauge
fällt
dir
aus
deinem
Face,
Kleiner
Эй,
твои
косые
глазки
вываливаются
из
орбит,
малыш,
Fällst
du
aus
dem
Rollstuhl,
fühlst
du
dich
wie
ein
Stagediver
Когда
ты
падаешь
с
инвалидной
коляски,
ты
чувствуешь
себя,
как
стайвдайвер,
Ey
yo,
Nevez
träumt
von
einer
Karriere
im
Rapbiz
Эй,
йоу,
Невез
мечтает
о
карьере
в
рэп-бизнесе,
Nevez,
du
wirkst
sogar
neben
Laskah
noch
hässlich
Невез,
ты
даже
рядом
с
Лаской
выглядишь
уродливо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cashisclay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.