Cashmire - 16 appels manqués - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cashmire - 16 appels manqués




16 appels manqués
16 Missed Calls
J'lui dis "j'veux rien savoir", j'suis comme le doigt d'honneur, j'ai 16 appels en absence
I tell you "I want nothing to do with it," I'm like the finger of honor, I have 16 missed calls
L'azan c'est le pouvoir, bibi, les charbonneurs ne prennent jamais de vacances
The call to prayer is power, baby, the coal miners never take a vacation
Dans mon bloc, il fait chaud, c'est le four, si t'as pas d'arme, t'es pas menaçant
In my block, it's hot, it's the oven, if you don't have a weapon, you're not threatening
J'valais rien comme un jeune délinquant, Ferrari rouge comme un membre de gang
I was worthless like a young delinquent, red Ferrari like a gang member
Gang, gang gang
Gang, gang gang
Dis bonjour au gang, gang, gang gang
Say hello to the gang, gang, gang gang
C'est la monnaie qui nous gangrène, nous gangrène
It's the money that corrupts us, corrupts us
On a grandi comme nos grands frères, en gangster (gang gang gang)
We grew up like our older brothers, as gangsters (gang gang gang)
J'lui dis "j'veux rien savoir", j'suis comme le doigt d'honneur et j'gaspille son eyeliner
I tell you "I want nothing to do with it," I'm like the finger of honor and I'm wasting his eyeliner
Designer fait de moi le chouchou des nanas
Designers make me the darling of girls
Et j'aimerais savoir t'es quand t'es pas
And I'd like to know where you are when you're not here
Quand les clients défilent au quartier, ça va
When clients parade through the neighborhood, that's fine
Mais quand y a nada la violence escalade
But when there's nothing, the violence escalates
Règlements de compte, danse le shatta, dans le shatta
Settling scores, dancing the shatta, in the shatta
J'suis dans la calle tous les jours
I'm in the street every day
Il fait chaud donc je peux pas cailler
It's hot so I can't be cold
Vis par l'épée tous les jours
Live by the sword every day
Sépare l'épée tu vas canner
Separate the sword and you'll be dead
Enfant soldat, j'ai fait que batailler
Child soldier, I did nothing but fight
Adolescent, j'étais trop dans la calle
As a teenager, I was too much in the streets
La rue m'a pris comme une famille d'accueil
The street took me in like a foster family
L'opinel, lui, te pique comme une abeille
The penknife stings like a bee
Gang gang, gang gang
Gang gang, gang gang
Dis bonjour au gang, gang, gang gang
Say hello to the gang, gang, gang gang
C'est la monnaie qui nous gangrène, nous gangrène
It's the money that corrupts us, corrupts us
On a grandi comme nos grands frères, en gangster (gang gang gang)
We grew up like our older brothers, as gangsters (gang gang gang)
Le soir d'Halloween (han)
On Halloween night (han)
On fait augmenter le crime (han)
We increase the crime (han)
Recopie mon style (han)
Copy my style (han)
Recopie mon style (han)
Copy my style (han)
C'est la R-U-E (E)
It's the S-T-R-E-E-T (T)
J'ouvre le feu sur eux (eux)
I open fire on them (them)
Mon cœur est comme le bendo (hey)
My heart is like the bendo (hey)
Quartier sensible
Tough neighborhood
J'lui dis "j'veux rien savoir", j'suis comme le doigt d'honneur, j'ai 16 appels en absence
I tell you "I want nothing to do with it," I'm like the finger of honor, I have 16 missed calls
L'azan c'est le pouvoir, bibi, les charbonneurs ne prennent jamais de vacances
The call to prayer is power, baby, the coal miners never take a vacation
Dans mon bloc, il fait chaud, c'est le four, si t'as pas d'arme, t'es pas menaçant
In my block, it's hot, it's the oven, if you don't have a weapon, you're not threatening
J'valais rien comme un jeune délinquant, Ferrari rouge comme un membre de gang
I was worthless like a young delinquent, red Ferrari like a gang member





Writer(s): Thomas Le Souder, Arnaud Boade Okodombe, Yohann Malory


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.