Cashmo - Alman - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cashmo - Alman




Alman
German
Yeah, True Story
Yeah, True Story
C.A., nur der Alman
C.A., just the German guy
Gefühlt bin ich der Einzige, der darüber redet
Feels like I'm the only one talking about it
Hör zu, yeah
Listen up, yeah
Erzähl' euch wie es ist, wenn du hier in meiner Haut steckst
Let me tell you what it's like to be in my skin
Wenn du als Alman im Kanak-Viertel aufwächst
Growing up as a German in the Kanak district
Wenn du am Block die Kartoffel bist
When you're the potato on the block
Und wenn es heißt,
And when they say,
Komm mal raus mit dem Feuer in der Faust und sie boxen dich
Come out with fire in your fists and they box you
Es gibt niemand, der dir hilft aus der Minderheit
There's no one to help you out of the minority
Denn am Block sind wir, auf die der Fingеr zeigt
Because on the block, we're the ones being pointed at
Wenn man dich nicht akzeptiеrt, weil du deutsch bist
When they don't accept you because you're German
Dir die Schule suggeriert hier, was deutsch ist
The school here suggests to you what being German is
Du das Mädchen aus dem Balkan nicht lieben darfst
You're not allowed to love the girl from the Balkans
Wo die Gegend geprägt bleibt von Shishabars
Where the area remains geprägt by shisha bars
Doch war nie der, der auf Kanak macht
But I was never the one who acted Kanak
Deshalb hatten wir es schwer, dort im Zellentrakt
That's why we had it hard, there in the cell block
Wenn schwarz-rot-gold dich hier zum Nazi macht
When black-red-gold makes you a Nazi here
Wo die anderen stolz steh'n am Fahnenmast
Where the others stand proudly at the flagpole
Das Erbe meiner History Blut
The legacy of my history is blood
Aber Bro, sag mir, was hab' ich mit Hitler zu tun?
But bro, tell me, what do I have to do with Hitler?
Viele kamen und sie suchten hier nach Schutz
Many came and sought protection here
Doch ich war nur der Alman für dich in deiner Hood
But I was just the German guy to you in your hood
Wie viele meiner Landsleute leben in Gefahr?
How many of my countrymen live in danger?
Aber wirklich drüber reden, ist was keiner von uns darf
But really talking about it is something none of us are allowed to do
Viele kamen und sie suchten hier nach Schutz
Many came and sought protection here
Doch ich war nur der Alman für dich in deiner Hood
But I was just the German guy to you in your hood
Wie viele meiner Landsleute leben in Gefahr?
How many of my countrymen live in danger?
Aber wirklich drüber reden, ist was keiner von uns darf
But really talking about it is something none of us are allowed to do
Erzähl' euch wie es ist, wenn du hier in meiner Haut steckst
Let me tell you what it's like to be in my skin
Wenn dich dein Schicksal dem Viertel einfach aussetzt
When your fate just throws you into the district
Wenn du weißt, wir sind beide eigentlich gleich
When you know we're both actually the same
Sitzen hier im selben Boot, wegen Hautfarbe Streit
Sitting here in the same boat, arguing about skin color
Wo du oftmals über Christen ein paar Witze hörst
Where you often hear jokes about Christians
Doch wie du weißt, hat mich dein Glaube hier nie gestört
But as you know, your faith never bothered me here
Bei Tagen auf dem Bolzplatz immer außen vor
Days on the football field always left out
Denn da draußen in der Hood bleibt der Alman nur im Tor
Because out there in the hood, the German only stays in the goal
Bei Bullerei den Alman verpfeifen, ist okay
It's okay to rat out the German to the cops
Ist ja keiner von uns und keiner, der uns fehlt
He's not one of us and not one we'll miss
Ich bin so wie du, hab' das alles hier schon durch
I'm just like you, I've been through all this
Multikulturell hier von Tag an der Geburt
Multicultural here from the day of birth
Komm mir nicht mit braun, rechts, Nazi und Rassist
Don't come at me with brown, right-wing, Nazi and racist
Denn jeder von ihn'n weiß, dass der Brudi keiner ist
Because every one of them knows that the brother isn't one
Ich sag' nur wie es ist, das Erbe meiner History Blut
I'm just telling it like it is, the legacy of my history is blood
Aber Bro, sag mir, was hab' ich mit Hitler zu tun?
But bro, tell me, what do I have to do with Hitler?
Viele kamen und sie suchten hier nach Schutz
Many came and sought protection here
Doch ich war nur der Alman für dich in deiner Hood
But I was just the German guy to you in your hood
Wie viele meiner Landsleute leben in Gefahr?
How many of my countrymen live in danger?
Aber wirklich drüber reden, ist was keiner von uns darf
But really talking about it is something none of us are allowed to do
Viele kamen und sie suchten hier nach Schutz
Many came and sought protection here
Doch ich war nur der Alman für dich in deiner Hood
But I was just the German guy to you in your hood
Wie viele meiner Landsleute leben in Gefahr?
How many of my countrymen live in danger?
Aber wirklich drüber reden, ist was keiner von uns darf
But really talking about it is something none of us are allowed to do





Writer(s): Achim Welsch, Lian Komoll, Rouzbeh Mouinolsadat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.