Paroles et traduction Cashmo - Alman
Yeah,
True
Story
Yeah,
True
Story
C.A.,
nur
der
Alman
C.
A.,
только
Alman
Gefühlt
bin
ich
der
Einzige,
der
darüber
redet
Чувствовал,
что
я
единственный,
кто
говорит
об
этом
Hör
zu,
yeah
Слушай,
yeah
Erzähl'
euch
wie
es
ist,
wenn
du
hier
in
meiner
Haut
steckst
Расскажи
себе,
каково
это,
когда
ты
застряла
здесь
в
моей
коже
Wenn
du
als
Alman
im
Kanak-Viertel
aufwächst
Когда
ты
взрослеешь,
чем
в
Alman
Kanak-квартал
Wenn
du
am
Block
die
Kartoffel
bist
Когда
ты
в
блоке
картошка
Und
wenn
es
heißt,
И
если
это
называется,
Komm
mal
raus
mit
dem
Feuer
in
der
Faust
und
sie
boxen
dich
Выходи
с
огнем
в
кулаке,
и
они
боксируют
с
тобой
Es
gibt
niemand,
der
dir
hilft
aus
der
Minderheit
Там
нет
никого,
кто
поможет
вам
из
меньшинства
Denn
am
Block
sind
wir,
auf
die
der
Fingеr
zeigt
Потому
что
в
блоке
мы,
на
кого
указывает
палец
Wenn
man
dich
nicht
akzeptiеrt,
weil
du
deutsch
bist
Если
тебя
не
примут,
потому
что
ты
немец
Dir
die
Schule
suggeriert
hier,
was
deutsch
ist
Тебе
школа
подсказывает
здесь,
что
такое
немецкий
Du
das
Mädchen
aus
dem
Balkan
nicht
lieben
darfst
Ты
не
должен
любить
девушку
с
Балкан
Wo
die
Gegend
geprägt
bleibt
von
Shishabars
Где
этот
район
отмечен
остается
кальян
бары
Doch
war
nie
der,
der
auf
Kanak
macht
Но
никогда
не
был
тем,
кто
делает
на
Канаке
Deshalb
hatten
wir
es
schwer,
dort
im
Zellentrakt
Вот
почему
нам
было
трудно
находиться
там,
в
клеточном
тракте
Wenn
schwarz-rot-gold
dich
hier
zum
Nazi
macht
Если
черно-красное
золото
сделает
тебя
нацистом
здесь
Wo
die
anderen
stolz
steh'n
am
Fahnenmast
Где
остальные
гордо
стоят
у
флагштока
Das
Erbe
meiner
History
Blut
Наследие
моей
истории
крови
Aber
Bro,
sag
mir,
was
hab'
ich
mit
Hitler
zu
tun?
Но,
брат,
скажи
мне,
какое
отношение
я
имею
к
Гитлеру?
Viele
kamen
und
sie
suchten
hier
nach
Schutz
Многие
пришли,
и
они
искали
здесь
защиты
Doch
ich
war
nur
der
Alman
für
dich
in
deiner
Hood
Но
я
был
всего
лишь
альманом
для
тебя
в
твоем
капюшоне
Wie
viele
meiner
Landsleute
leben
in
Gefahr?
Сколько
моих
соотечественников
живет
в
опасности?
Aber
wirklich
drüber
reden,
ist
was
keiner
von
uns
darf
Но
на
самом
деле
говорить
об
этом
- это
то,
что
никто
из
нас
не
должен
Viele
kamen
und
sie
suchten
hier
nach
Schutz
Многие
пришли,
и
они
искали
здесь
защиты
Doch
ich
war
nur
der
Alman
für
dich
in
deiner
Hood
Но
я
был
всего
лишь
альманом
для
тебя
в
твоем
капюшоне
Wie
viele
meiner
Landsleute
leben
in
Gefahr?
Сколько
моих
соотечественников
живет
в
опасности?
Aber
wirklich
drüber
reden,
ist
was
keiner
von
uns
darf
Но
на
самом
деле
говорить
об
этом
- это
то,
что
никто
из
нас
не
должен
Erzähl'
euch
wie
es
ist,
wenn
du
hier
in
meiner
Haut
steckst
Расскажи
себе,
каково
это,
когда
ты
застряла
здесь
в
моей
коже
Wenn
dich
dein
Schicksal
dem
Viertel
einfach
aussetzt
Если
ваша
судьба
просто
подвергнет
вас
району
Wenn
du
weißt,
wir
sind
beide
eigentlich
gleich
Если
ты
знаешь,
мы
оба
на
самом
деле
одинаковы
Sitzen
hier
im
selben
Boot,
wegen
Hautfarbe
Streit
Сидя
здесь,
в
одной
лодке,
из-за
цвета
кожи
ссора
Wo
du
oftmals
über
Christen
ein
paar
Witze
hörst
Где
вы
часто
слышите
несколько
шуток
о
христианах
Doch
wie
du
weißt,
hat
mich
dein
Glaube
hier
nie
gestört
Но,
как
ты
знаешь,
твоя
вера
никогда
не
беспокоила
меня
здесь
Bei
Tagen
auf
dem
Bolzplatz
immer
außen
vor
В
дни,
проведенные
на
месте
болта,
всегда
снаружи
Denn
da
draußen
in
der
Hood
bleibt
der
Alman
nur
im
Tor
Потому
что
там,
в
Капюшоне,
альман
остается
только
в
воротах
Bei
Bullerei
den
Alman
verpfeifen,
ist
okay
При
Bullerei
den
Alman
пойти
настучать,
это
нормально
Ist
ja
keiner
von
uns
und
keiner,
der
uns
fehlt
Неужели
никто
из
нас
и
никого
из
нас
не
хватает
Ich
bin
so
wie
du,
hab'
das
alles
hier
schon
durch
Я
такой
же,
как
ты,
уже
прошел
через
все
это
здесь
Multikulturell
hier
von
Tag
an
der
Geburt
Мультикультурный
здесь
со
дня
рождения
Komm
mir
nicht
mit
braun,
rechts,
Nazi
und
Rassist
Не
приходи
ко
мне
с
коричневым,
правым,
нацистом
и
расистом
Denn
jeder
von
ihn'n
weiß,
dass
der
Brudi
keiner
ist
Потому
что
каждый
из
него
знает,
что
брат-
это
никто
Ich
sag'
nur
wie
es
ist,
das
Erbe
meiner
History
Blut
Я
просто
говорю,
каково
это,
наследие
моей
истории
крови
Aber
Bro,
sag
mir,
was
hab'
ich
mit
Hitler
zu
tun?
Но,
брат,
скажи
мне,
какое
отношение
я
имею
к
Гитлеру?
Viele
kamen
und
sie
suchten
hier
nach
Schutz
Многие
пришли,
и
они
искали
здесь
защиты
Doch
ich
war
nur
der
Alman
für
dich
in
deiner
Hood
Но
я
был
всего
лишь
альманом
для
тебя
в
твоем
капюшоне
Wie
viele
meiner
Landsleute
leben
in
Gefahr?
Сколько
моих
соотечественников
живет
в
опасности?
Aber
wirklich
drüber
reden,
ist
was
keiner
von
uns
darf
Но
на
самом
деле
говорить
об
этом
- это
то,
что
никто
из
нас
не
должен
Viele
kamen
und
sie
suchten
hier
nach
Schutz
Многие
пришли,
и
они
искали
здесь
защиты
Doch
ich
war
nur
der
Alman
für
dich
in
deiner
Hood
Но
я
был
всего
лишь
альманом
для
тебя
в
твоем
капюшоне
Wie
viele
meiner
Landsleute
leben
in
Gefahr?
Сколько
моих
соотечественников
живет
в
опасности?
Aber
wirklich
drüber
reden,
ist
was
keiner
von
uns
darf
Но
на
самом
деле
говорить
об
этом
- это
то,
что
никто
из
нас
не
должен
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Achim Welsch, Lian Komoll, Rouzbeh Mouinolsadat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.