Cashmo - Alman - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cashmo - Alman




Yeah, True Story
Yeah, True Story
C.A., nur der Alman
C. A., только Alman
Gefühlt bin ich der Einzige, der darüber redet
Чувствовал, что я единственный, кто говорит об этом
Hör zu, yeah
Слушай, yeah
Erzähl' euch wie es ist, wenn du hier in meiner Haut steckst
Расскажи себе, каково это, когда ты застряла здесь в моей коже
Wenn du als Alman im Kanak-Viertel aufwächst
Когда ты взрослеешь, чем в Alman Kanak-квартал
Wenn du am Block die Kartoffel bist
Когда ты в блоке картошка
Und wenn es heißt,
И если это называется,
Komm mal raus mit dem Feuer in der Faust und sie boxen dich
Выходи с огнем в кулаке, и они боксируют с тобой
Es gibt niemand, der dir hilft aus der Minderheit
Там нет никого, кто поможет вам из меньшинства
Denn am Block sind wir, auf die der Fingеr zeigt
Потому что в блоке мы, на кого указывает палец
Wenn man dich nicht akzeptiеrt, weil du deutsch bist
Если тебя не примут, потому что ты немец
Dir die Schule suggeriert hier, was deutsch ist
Тебе школа подсказывает здесь, что такое немецкий
Du das Mädchen aus dem Balkan nicht lieben darfst
Ты не должен любить девушку с Балкан
Wo die Gegend geprägt bleibt von Shishabars
Где этот район отмечен остается кальян бары
Doch war nie der, der auf Kanak macht
Но никогда не был тем, кто делает на Канаке
Deshalb hatten wir es schwer, dort im Zellentrakt
Вот почему нам было трудно находиться там, в клеточном тракте
Wenn schwarz-rot-gold dich hier zum Nazi macht
Если черно-красное золото сделает тебя нацистом здесь
Wo die anderen stolz steh'n am Fahnenmast
Где остальные гордо стоят у флагштока
Das Erbe meiner History Blut
Наследие моей истории крови
Aber Bro, sag mir, was hab' ich mit Hitler zu tun?
Но, брат, скажи мне, какое отношение я имею к Гитлеру?
Viele kamen und sie suchten hier nach Schutz
Многие пришли, и они искали здесь защиты
Doch ich war nur der Alman für dich in deiner Hood
Но я был всего лишь альманом для тебя в твоем капюшоне
Wie viele meiner Landsleute leben in Gefahr?
Сколько моих соотечественников живет в опасности?
Aber wirklich drüber reden, ist was keiner von uns darf
Но на самом деле говорить об этом - это то, что никто из нас не должен
Viele kamen und sie suchten hier nach Schutz
Многие пришли, и они искали здесь защиты
Doch ich war nur der Alman für dich in deiner Hood
Но я был всего лишь альманом для тебя в твоем капюшоне
Wie viele meiner Landsleute leben in Gefahr?
Сколько моих соотечественников живет в опасности?
Aber wirklich drüber reden, ist was keiner von uns darf
Но на самом деле говорить об этом - это то, что никто из нас не должен
Erzähl' euch wie es ist, wenn du hier in meiner Haut steckst
Расскажи себе, каково это, когда ты застряла здесь в моей коже
Wenn dich dein Schicksal dem Viertel einfach aussetzt
Если ваша судьба просто подвергнет вас району
Wenn du weißt, wir sind beide eigentlich gleich
Если ты знаешь, мы оба на самом деле одинаковы
Sitzen hier im selben Boot, wegen Hautfarbe Streit
Сидя здесь, в одной лодке, из-за цвета кожи ссора
Wo du oftmals über Christen ein paar Witze hörst
Где вы часто слышите несколько шуток о христианах
Doch wie du weißt, hat mich dein Glaube hier nie gestört
Но, как ты знаешь, твоя вера никогда не беспокоила меня здесь
Bei Tagen auf dem Bolzplatz immer außen vor
В дни, проведенные на месте болта, всегда снаружи
Denn da draußen in der Hood bleibt der Alman nur im Tor
Потому что там, в Капюшоне, альман остается только в воротах
Bei Bullerei den Alman verpfeifen, ist okay
При Bullerei den Alman пойти настучать, это нормально
Ist ja keiner von uns und keiner, der uns fehlt
Неужели никто из нас и никого из нас не хватает
Ich bin so wie du, hab' das alles hier schon durch
Я такой же, как ты, уже прошел через все это здесь
Multikulturell hier von Tag an der Geburt
Мультикультурный здесь со дня рождения
Komm mir nicht mit braun, rechts, Nazi und Rassist
Не приходи ко мне с коричневым, правым, нацистом и расистом
Denn jeder von ihn'n weiß, dass der Brudi keiner ist
Потому что каждый из него знает, что брат- это никто
Ich sag' nur wie es ist, das Erbe meiner History Blut
Я просто говорю, каково это, наследие моей истории крови
Aber Bro, sag mir, was hab' ich mit Hitler zu tun?
Но, брат, скажи мне, какое отношение я имею к Гитлеру?
Viele kamen und sie suchten hier nach Schutz
Многие пришли, и они искали здесь защиты
Doch ich war nur der Alman für dich in deiner Hood
Но я был всего лишь альманом для тебя в твоем капюшоне
Wie viele meiner Landsleute leben in Gefahr?
Сколько моих соотечественников живет в опасности?
Aber wirklich drüber reden, ist was keiner von uns darf
Но на самом деле говорить об этом - это то, что никто из нас не должен
Viele kamen und sie suchten hier nach Schutz
Многие пришли, и они искали здесь защиты
Doch ich war nur der Alman für dich in deiner Hood
Но я был всего лишь альманом для тебя в твоем капюшоне
Wie viele meiner Landsleute leben in Gefahr?
Сколько моих соотечественников живет в опасности?
Aber wirklich drüber reden, ist was keiner von uns darf
Но на самом деле говорить об этом - это то, что никто из нас не должен





Writer(s): Achim Welsch, Lian Komoll, Rouzbeh Mouinolsadat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.