Paroles et traduction Caskey - Broke on Sunset
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Broke on Sunset
Разорен на Сансет
I'd
never
be
Soulja
Boy
Tell
'Em
Я
бы
никогда
не
стал
Soulja
Boy
Tell
'Em,
Tryna
beef
with
everybody
on
the
internet,
feeling
shameless
Ругаться
со
всеми
в
интернете,
чувствуя
себя
бессовестным.
I'd
rather
be
broke
on
Sunset
Я
лучше
буду
разорен
на
Сансет,
Or
in
a
Hollywood
hotel,
being
famous
Или
в
голливудском
отеле,
будучи
знаменитым,
Than
be
somebody
that
I
ain't
Чем
буду
кем-то,
кем
я
не
являюсь.
Man,
I
gotta
flee
from
the
dank,
man,
this
whole
rap
shit
fake
Дорогая,
мне
нужно
бежать
от
этой
вони,
весь
этот
рэп
фальшивый.
I'm
tryna
keep
this
shit
authentic
Я
пытаюсь
сохранить
эту
хрень
аутентичной,
But
it's
hard,
it
ain't
turning
out
great
Но
это
сложно,
и
получается
не
очень.
I'd
never
be
Kanye,
put
my
ego
to
the
side
Я
бы
никогда
не
стал
Канье,
отложив
свое
эго
в
сторону,
Let
the
work
ethic
be
the
only
entree
Пусть
трудовая
этика
будет
единственным
блюдом
в
меню.
I'm
tryna
do
sold
out
shows,
the
game
made
me
an
outcast
Я
пытаюсь
делать
аншлаги,
игра
сделала
меня
изгоем,
Man,
I'm
feeling
like
Andre,
I
keep
it
3000
Чувствую
себя,
как
Андре,
храню
3000.
Faith
of
a
man
move
mountains
Вера
человека
двигает
горы,
I
ain't
propel
out
of
public
housin'
Я
не
вырвался
из
социального
жилья,
But
I
seen
a
whole
lot
of
struggle
Но
я
видел
много
борьбы.
Cut
me
in
half,
I
made
double,
cut
me
in
half
Разрежь
меня
пополам,
я
стану
вдвое
больше,
разрежь
меня
пополам.
I'd
never
undermine
my
achievements
Я
бы
никогда
не
преуменьшал
своих
достижений,
Say
peace
to
my
demons
and
pull
out
my
piece
to
police
'em
Попрощаюсь
с
демонами
и
вытащу
ствол,
чтобы
их
контролировать.
I
gotta
go
beastin'
Мне
нужно
стать
зверем,
Last
year
I
made
strides,
but
I'm
tryna
be
more
than
just
decent
В
прошлом
году
я
добился
успехов,
но
я
пытаюсь
быть
больше,
чем
просто
достойным.
And
free
somebody
И
освободить
кого-нибудь,
Have
your
damn
fans
say,
"You
really
motivating
me
to
be
somebody"
Чтобы
твои
чертовы
фанаты
сказали:
"Ты
действительно
мотивируешь
меня
быть
кем-то".
So
I
can't
sell
out
on
the
fuck
shit
Поэтому
я
не
могу
продаться
на
эту
хрень,
Y'all
still
lying
to
your
own
self,
I
don't
trust
shit
Вы
все
еще
лжете
самим
себе,
я
ничему
не
доверяю.
I
been
the
same
man
from
the
jump
Я
был
тем
же
человеком
с
самого
начала,
Y'all
thought
the
plan
been
sunk
Вы
думали,
что
план
провалился,
Because
I
had
change
in
the
sound
Потому
что
у
меня
были
изменения
в
звучании,
But
I
can
still
be
profound
Но
я
все
еще
могу
быть
глубоким.
Y'all
brains
are
the
only
thing
shrunk
Ваши
мозги
— единственное,
что
уменьшилось.
Man,
I
hustle
like
Nipsey,
yeah
Я
пашу,
как
Nipsey,
да,
I
was
nine
years
old,
still
knew
that
half
ounce
one
fifty
Мне
было
девять
лет,
и
я
уже
знал,
что
пол-унции
стоит
сто
пятьдесят.
Y'all
tell
a
bunch
of
fake
ass
drug
deal
stories
Вы
рассказываете
кучу
фальшивых
историй
о
наркосделках,
Tryna
come
off
motherfucking
risky
Пытаясь
казаться
чертовски
рискованными.
And
that
shit
miss
me,
yeah
И
это
мимо
меня,
да.
I
ain't
in
a
big
band,
but
I
rock
out
Я
не
в
большой
группе,
но
я
отрываюсь,
All
them
fake
shots
getting
blocked
out
Все
эти
фальшивые
выстрелы
блокируются.
You
the
police,
always
motherfucking
copped
out
Ты
полицейский,
всегда
чертовски
струсил.
Babe
Ruth,
I'm
pointing
at
the
back
of
the
fence
Бейб
Рут,
я
указываю
на
задний
забор,
I
already
know
it's
coming
when
it
popped
out
Я
уже
знаю,
что
это
произойдет,
когда
вылетит.
You
don't
wanna
get
to
work,
ain't
no
clock
out
Ты
не
хочешь
работать,
нет
никаких
часов,
You
ain't
Mayweather,
this
a
motherfucking
knock
out
Ты
не
Мейвезер,
это
чертов
нокаут.
I'd
never
be
—
Я
бы
никогда
не
стал
—
I'd
never
turn
to
the
police,
I'd
rather
do
thirty
Я
бы
никогда
не
обратился
в
полицию,
я
лучше
отсижу
тридцать.
You
telling
on
your
homeboys
surely
Ты
наверняка
стучишь
на
своих
корешей,
That's
hoe
shit,
I
guess
that's
why
your
whole
shit
girly
Это
по-шлюшьи,
наверное,
поэтому
все
твое
дерьмо
девчачье.
And
I
ain't
sip
dirty
А
я
не
пью
грязь.
Y'all
rap
about
lean
too
much
Вы
слишком
много
читаете
рэп
про
лин,
That
slurred
out
bullshit
clouding
up
the
scene
too
much
Эта
невнятная
хрень
слишком
сильно
затуманивает
сцену.
I'm
on
a
dirtbike,
being
too
clutch...
Я
на
кроссовом
мотоцикле,
слишком
крут...
Yeah,
bitch,
I
gotta
change
shit,
whoa
Да,
детка,
мне
нужно
все
изменить,
воу.
Can't
rock
out
with
all
this
fake
shit,
yeah
Не
могу
отрываться
со
всей
этой
фальшивкой,
да.
Y'all
was
on
that
pop
shit,
yeah
Вы
были
на
этой
попсе,
да.
Talk
shit,
you
don't
pop
shit,
shit,
shit
Трындите,
вы
не
делаете
попсу,
дерьмо,
дерьмо.
Man,
I
gotta
change
shit,
hey
Мне
нужно
все
изменить,
эй.
Can't
rock
out
with
all
this
fake
shit,
yeah
Не
могу
отрываться
со
всей
этой
фальшивкой,
да.
Y'all
still
on
that
pop
shit,
yeah
Вы
все
еще
на
этой
попсе,
да.
Talk
shit,
you
don't
pop
shit,
shit,
shit
Трындите,
вы
не
делаете
попсу,
дерьмо,
дерьмо.
Over
the
millennia,
the
voice
became
so
[?
За
тысячелетия
голос
стал
настолько
[?
] That
it
took
over
people's
sense
of
identity.
Whereas,
] Что
он
захватил
чувство
идентичности
людей.
Тогда
как,
For
a
long
time,
probably,
after
the
arriving
of
thinking,
В
течение
долгого
времени,
вероятно,
после
появления
мышления,
Humans
still
had
a
sense
of
rootedness
in
being
the
Люди
все
еще
имели
чувство
укорененности
в
том,
чтобы
быть
Natural
sense
of
rootedness
in
the
depths
of
their
being
Естественное
чувство
укорененности
в
глубине
своего
существа.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.