Caskey - Rearview - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Caskey - Rearview




Gotta look at the mirror inside
Мне нужно взглянуть на зеркало внутри.
Gotta look at the mirror inside
Мне нужно взглянуть на зеркало внутри.
Gotta look at the mirror inside
Мне нужно взглянуть на зеркало внутри.
My conscience calling crazy, my flaws often weigh me
Моя совесть зовет меня сумасшедшей, мои недостатки часто весят меня.
I'm overseas, I'm on TV, I feel like Carson Daly
Я за границей, я по телевизору, я чувствую себя Карсоном Дейли.
That drama taught me patience
Эта драма научила меня терпению.
People so often think I off and made it, think I'm flossing daily
Люди так часто думают, что я ушел и сделал это, думают, что я каждый день флиртую.
I hope my coping skills I ain't often wastin', time precious
Я надеюсь, что мои навыки совладания, я не часто растрачиваю драгоценное время.
Perseveration put me through the pressure out here, preperation
Упорство заставило меня пройти через это давление здесь, в ожидании.
Shine like the sun, just waiting, it's done, stay with a gun
Сияй, как солнце, просто жди, все кончено, оставайся с ружьем.
Your fifteen minutes come, just take it and run
Твои пятнадцать минут приходят, просто возьми и беги.
They only see the way you put it out, don't see when it come
Они видят только то, как ты ее выставляешь, не видят, когда она приходит.
Tune in when you going south, don't even care 'bout your run
Настроиться, когда ты идешь на юг, даже не волнуйся о своем беге.
Let that bad shit come out they mouth 'bout you, see it, it's done
Пусть эта хрень выйдет наружу, они говорят о тебе, смотри, все кончено.
I'm tryna wrap my head around it, knowing there's more to come
Я пытаюсь обернуть голову вокруг этого, зная, что впереди еще есть что-то.
It got me looking out the rearview
Из-за этого я выглянул из заднего вида.
Yeah, out the window
Да, через окно.
In my own mind, lost in the Indo
В моем собственном сознании, потерянном в Индо.
When it's go time, find big potential
Когда придет время, найди большой потенциал.
Tryna bend, but I'm lost in the limbo
Пытаюсь согнуться, но я теряюсь в подвешенном состоянии.
Look out the rearview, texting my own thoughts
Посмотри в зеркало заднего вида, пишу свои мысли.
Time, it waits for no man, then the show stops
Время, оно не ждет никого, а затем шоу прекращается.
Gotta look at the mirror inside you
Посмотри в зеркало внутри себя.
Once you face your sins, they're behind you
Как только ты столкнешься со своими грехами, они останутся позади.
In the rearview
В зеркале заднего вида.
Looking through the rearview
Смотрю Сквозь зеркало заднего вида.
Got it in the rearview
Есть в зеркале заднего вида.
Looking through the rearview
Смотрю Сквозь зеркало заднего вида.
They getting sour 'bout me getting cash, lemonhead
Они становятся кислыми из-за того, что я получаю деньги, лимончик.
I left my past, man, it's dead
Я оставил свое прошлое, чувак, оно мертво.
My daddy shot himself and my heart broke
Мой папа застрелился, и мое сердце разбилось.
Doubt I'll ever be rich again
Сомневаюсь, что когда-нибудь снова стану богатым.
My skin is thick, my swisher thin
Моя кожа толстая, мой swisher тонкий.
Always felt like I was fit to win
Мне всегда казалось, что я могу победить.
The victory go away quicker than
Победа уходит быстрее, чем
It took you to get the shit to begin, ironic
Тебе понадобилось, чтобы все началось, иронично.
I disappear in the chronic
Я исчезаю в хронике.
I'm tryna make everything I do iconic
Я пытаюсь сделать все, что я делаю, знаковым.
I made it out of the line up
Я выбрался из очереди.
They wanted me dead, they wanted me broke
Они хотели меня убить, они хотели меня сломить.
They wanted me out of designer
Они хотели, чтобы я ушел от дизайнера.
But I beat the odds, I give my peace to the gods
Но я побеждаю шансы, я даю покой богам.
They tryna go to the moon
Они пытаются отправиться на Луну.
But I want a piece of the stars
Но я хочу кусочек звезд.
They wanna all be in charge, hey
Они хотят, чтобы все были во власти, Эй!
I wanna be free of the scars
Я хочу освободиться от шрамов.
I wanna see the places on the postcards
Я хочу увидеть места на открытках.
Man, fuck all that Goyard
Чувак, к черту всю эту свалку!
Only thing you can do is to go hard
Единственное, что ты можешь сделать, - это изо всех сил.
We feed the ego, let the soul starve
Мы кормим эго, пусть душа голодает.
Drowning in it, call it coast guard
Тонуть в нем, называть его береговой охраной.
I be looking out the rearview
Я смотрю в зеркало заднего вида.
Yeah, out the window
Да, через окно.
In my own mind, lost in the Indo
В моем собственном сознании, потерянном в Индо.
When it's go time, find big potential
Когда придет время, найди большой потенциал.
Tryna bend, but I'm lost in the limbo
Пытаюсь согнуться, но я теряюсь в подвешенном состоянии.
Look out the rearview, texting my own thoughts
Посмотри в зеркало заднего вида, пишу свои мысли.
Time, it waits for no man, then the show stops
Время, оно не ждет никого, а затем шоу прекращается.
Gotta look at the mirror inside you
Посмотри в зеркало внутри себя.
Once you face your sins, they're behind you
Как только ты столкнешься со своими грехами, они останутся позади.
In the rearview
В зеркале заднего вида.
Looking through the rearview
Смотрю Сквозь зеркало заднего вида.
Got it in the rearview
Есть в зеркале заднего вида.
Looking through the rearview
Смотрю Сквозь зеркало заднего вида.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.