Paroles et traduction Caskey - Rearview
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gotta
look
at
the
mirror
inside
Мне
нужно
взглянуть
на
зеркало
внутри.
Gotta
look
at
the
mirror
inside
Мне
нужно
взглянуть
на
зеркало
внутри.
Gotta
look
at
the
mirror
inside
Мне
нужно
взглянуть
на
зеркало
внутри.
My
conscience
calling
crazy,
my
flaws
often
weigh
me
Моя
совесть
зовет
меня
сумасшедшей,
мои
недостатки
часто
весят
меня.
I'm
overseas,
I'm
on
TV,
I
feel
like
Carson
Daly
Я
за
границей,
я
по
телевизору,
я
чувствую
себя
Карсоном
Дейли.
That
drama
taught
me
patience
Эта
драма
научила
меня
терпению.
People
so
often
think
I
off
and
made
it,
think
I'm
flossing
daily
Люди
так
часто
думают,
что
я
ушел
и
сделал
это,
думают,
что
я
каждый
день
флиртую.
I
hope
my
coping
skills
I
ain't
often
wastin',
time
precious
Я
надеюсь,
что
мои
навыки
совладания,
я
не
часто
растрачиваю
драгоценное
время.
Perseveration
put
me
through
the
pressure
out
here,
preperation
Упорство
заставило
меня
пройти
через
это
давление
здесь,
в
ожидании.
Shine
like
the
sun,
just
waiting,
it's
done,
stay
with
a
gun
Сияй,
как
солнце,
просто
жди,
все
кончено,
оставайся
с
ружьем.
Your
fifteen
minutes
come,
just
take
it
and
run
Твои
пятнадцать
минут
приходят,
просто
возьми
и
беги.
They
only
see
the
way
you
put
it
out,
don't
see
when
it
come
Они
видят
только
то,
как
ты
ее
выставляешь,
не
видят,
когда
она
приходит.
Tune
in
when
you
going
south,
don't
even
care
'bout
your
run
Настроиться,
когда
ты
идешь
на
юг,
даже
не
волнуйся
о
своем
беге.
Let
that
bad
shit
come
out
they
mouth
'bout
you,
see
it,
it's
done
Пусть
эта
хрень
выйдет
наружу,
они
говорят
о
тебе,
смотри,
все
кончено.
I'm
tryna
wrap
my
head
around
it,
knowing
there's
more
to
come
Я
пытаюсь
обернуть
голову
вокруг
этого,
зная,
что
впереди
еще
есть
что-то.
It
got
me
looking
out
the
rearview
Из-за
этого
я
выглянул
из
заднего
вида.
Yeah,
out
the
window
Да,
через
окно.
In
my
own
mind,
lost
in
the
Indo
В
моем
собственном
сознании,
потерянном
в
Индо.
When
it's
go
time,
find
big
potential
Когда
придет
время,
найди
большой
потенциал.
Tryna
bend,
but
I'm
lost
in
the
limbo
Пытаюсь
согнуться,
но
я
теряюсь
в
подвешенном
состоянии.
Look
out
the
rearview,
texting
my
own
thoughts
Посмотри
в
зеркало
заднего
вида,
пишу
свои
мысли.
Time,
it
waits
for
no
man,
then
the
show
stops
Время,
оно
не
ждет
никого,
а
затем
шоу
прекращается.
Gotta
look
at
the
mirror
inside
you
Посмотри
в
зеркало
внутри
себя.
Once
you
face
your
sins,
they're
behind
you
Как
только
ты
столкнешься
со
своими
грехами,
они
останутся
позади.
In
the
rearview
В
зеркале
заднего
вида.
Looking
through
the
rearview
Смотрю
Сквозь
зеркало
заднего
вида.
Got
it
in
the
rearview
Есть
в
зеркале
заднего
вида.
Looking
through
the
rearview
Смотрю
Сквозь
зеркало
заднего
вида.
They
getting
sour
'bout
me
getting
cash,
lemonhead
Они
становятся
кислыми
из-за
того,
что
я
получаю
деньги,
лимончик.
I
left
my
past,
man,
it's
dead
Я
оставил
свое
прошлое,
чувак,
оно
мертво.
My
daddy
shot
himself
and
my
heart
broke
Мой
папа
застрелился,
и
мое
сердце
разбилось.
Doubt
I'll
ever
be
rich
again
Сомневаюсь,
что
когда-нибудь
снова
стану
богатым.
My
skin
is
thick,
my
swisher
thin
Моя
кожа
толстая,
мой
swisher
тонкий.
Always
felt
like
I
was
fit
to
win
Мне
всегда
казалось,
что
я
могу
победить.
The
victory
go
away
quicker
than
Победа
уходит
быстрее,
чем
It
took
you
to
get
the
shit
to
begin,
ironic
Тебе
понадобилось,
чтобы
все
началось,
иронично.
I
disappear
in
the
chronic
Я
исчезаю
в
хронике.
I'm
tryna
make
everything
I
do
iconic
Я
пытаюсь
сделать
все,
что
я
делаю,
знаковым.
I
made
it
out
of
the
line
up
Я
выбрался
из
очереди.
They
wanted
me
dead,
they
wanted
me
broke
Они
хотели
меня
убить,
они
хотели
меня
сломить.
They
wanted
me
out
of
designer
Они
хотели,
чтобы
я
ушел
от
дизайнера.
But
I
beat
the
odds,
I
give
my
peace
to
the
gods
Но
я
побеждаю
шансы,
я
даю
покой
богам.
They
tryna
go
to
the
moon
Они
пытаются
отправиться
на
Луну.
But
I
want
a
piece
of
the
stars
Но
я
хочу
кусочек
звезд.
They
wanna
all
be
in
charge,
hey
Они
хотят,
чтобы
все
были
во
власти,
Эй!
I
wanna
be
free
of
the
scars
Я
хочу
освободиться
от
шрамов.
I
wanna
see
the
places
on
the
postcards
Я
хочу
увидеть
места
на
открытках.
Man,
fuck
all
that
Goyard
Чувак,
к
черту
всю
эту
свалку!
Only
thing
you
can
do
is
to
go
hard
Единственное,
что
ты
можешь
сделать,
- это
изо
всех
сил.
We
feed
the
ego,
let
the
soul
starve
Мы
кормим
эго,
пусть
душа
голодает.
Drowning
in
it,
call
it
coast
guard
Тонуть
в
нем,
называть
его
береговой
охраной.
I
be
looking
out
the
rearview
Я
смотрю
в
зеркало
заднего
вида.
Yeah,
out
the
window
Да,
через
окно.
In
my
own
mind,
lost
in
the
Indo
В
моем
собственном
сознании,
потерянном
в
Индо.
When
it's
go
time,
find
big
potential
Когда
придет
время,
найди
большой
потенциал.
Tryna
bend,
but
I'm
lost
in
the
limbo
Пытаюсь
согнуться,
но
я
теряюсь
в
подвешенном
состоянии.
Look
out
the
rearview,
texting
my
own
thoughts
Посмотри
в
зеркало
заднего
вида,
пишу
свои
мысли.
Time,
it
waits
for
no
man,
then
the
show
stops
Время,
оно
не
ждет
никого,
а
затем
шоу
прекращается.
Gotta
look
at
the
mirror
inside
you
Посмотри
в
зеркало
внутри
себя.
Once
you
face
your
sins,
they're
behind
you
Как
только
ты
столкнешься
со
своими
грехами,
они
останутся
позади.
In
the
rearview
В
зеркале
заднего
вида.
Looking
through
the
rearview
Смотрю
Сквозь
зеркало
заднего
вида.
Got
it
in
the
rearview
Есть
в
зеркале
заднего
вида.
Looking
through
the
rearview
Смотрю
Сквозь
зеркало
заднего
вида.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.