Casper - luft holen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Casper - luft holen




luft holen
Вдохнуть глоток воздуха
Jetzt steh ich auf mei'm Steg, schau raus auf den See
Вот стою я на своем пирсе, смотрю на озеро,
Jetzt hab'n wir alle Häuser, doch keine Zeit zu reden
У всех теперь есть дома, но нет времени поговорить.
Von "Dauernd unterwegs" zu "Jahre nicht geseh'n"
От "Вечно в разъездах" до "Годами не виделись",
Bin selber nicht besser, Mann, ich kann's doch versteh'n
Сам не лучше, милая, понимаю.
Und ich mein es nicht eklig, das eine Bier verschieben wir täglich
И я не против, честно говоря, отложить это одно пиво на завтра,
Wissen insgeheim: Passiert eh nicht
Зная в глубине души: все равно не получится.
Und unsere Terminkalender werden zu Tetris
Наши ежедневники превращаются в тетрис,
Wissen beide nicht einmal, wo das Problem ist
И мы оба не знаем, в чем проблема.
Keine Ahnung, Mann
Без понятия, милая.
Jetzt ham wir neue Freunde, doch nicht bessere
Теперь у нас новые друзья, но не лучше прежних,
Und jeder macht seins, ist okay
И каждый занимается своим делом, все в порядке.
Alles anders, heißt nicht, dass es schlechter wird
Все по-другому не значит, что хуже,
Nur das Gemeinsame fehlt
Просто не хватает того, что нас объединяло.
Nur einmal kurz Luft hol'n
Просто вдохнуть глоток воздуха,
Denke ganz kurz nicht an die Zukunft
На секунду забыть о будущем,
Kein'n Plan, wann ich wieder dazukomm, ja
Понятия не имею, когда смогу это повторить, да,
Nur kurz Luft hol'n
Просто вдохнуть глоток воздуха.
Immer tausende Tonn'n auf den Schultern
Вечно эта тонна груза на плечах,
Kein'n Plan, wie viel da noch dazukomm'n
И конца-края не видно.
Bin unterwegs mit der Band, alle schon penn'n
Еду с группой, все уже спят,
Sitz noch wach, Gedanken am renn'n
Сижу, не смыкая глаз, мысли скачут,
Lichter zieh'n vorbei, zitter vor Stress
Огни мелькают за окном, меня трясет от стресса,
Aschenbecher voll, Augenlider brenn'n
Пепельница полная, веки горят.
Und ich weiß, dass ich langsam 'ne Pause brauch
И я знаю, что мне срочно нужен перерыв,
Körper fällt auseinander wie mein Zuhause auch
Тело разваливается на части, как и мой дом,
Kurz vor Berlin, doch ich hoff, der Bus hält nie
Скоро Берлин, но я молюсь, чтобы автобус не останавливался,
Denn Probleme sind nicht weg, sondern aufgestaut
Потому что проблемы никуда не делись, они только копятся.
Leute kaum noch echt und es fällt auf
Люди разучились быть настоящими, и это заметно,
Jeder meldet sich nur, wenn er Geld braucht
Все объявляются, только когда им нужны деньги
Oder Gästeliste, taucht zu sechst auf
Или место в списке гостей, появляются вшестером,
Cousins, die ich nie gesehen hab, im Schlepptau
Родня, которую я никогда не видел, на хвосте.
Keine Ahnung, Mann
Без понятия, милая.
Jetzt steh ich da, Panorama-Seeblick
Стою тут, любуюсь панорамным видом на озеро,
Will das hier genießen, doch es geht nicht
Хочу насладиться моментом, но не могу,
Frage mich, wann alle durchgedreht sind
Думаю, когда же все вокруг с ума посходили
Oder ob ich selbst das Problem bin
Или это я сам себе проблема?
Nur einmal kurz Luft hol'n
Просто вдохнуть глоток воздуха,
Denke ganz kurz nicht an die Zukunft
На секунду забыть о будущем,
Kein'n Plan, wann ich wieder dazukomm, ja
Понятия не имею, когда смогу это повторить, да,
Nur kurz Luft hol'n
Просто вдохнуть глоток воздуха.
Immer tausende Tonn'n auf den Schultern
Вечно эта тонна груза на плечах,
Kein'n Plan, wie viel da noch dazukomm'n, ja, ja
И конца-края не видно, да, да.
Nur noch kurz an der Stelle hier steh'n
Просто постоять еще немного на этом месте,
Werf 'n Stein, um zu seh'n, wie viel Wellen er schlägt
Бросить камень, чтобы увидеть, сколько кругов пойдет по воде,
Bevor's zurückgeht in die Realität
Прежде чем вернуться в реальность,
Nochmal so tun, als ob die Welt sich nicht dreht
Еще раз сделать вид, что мир не вертится,
Und einmal kurz Luft hol'n
И просто вдохнуть глоток воздуха.





Writer(s): Benjamin Griffey, Tom Ulrichs, Dokii, Wanja Bierbaum, Ralph Heidel, Nils Schultchen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.