Paroles et traduction Casper Richter feat. Das Hamburger Ensemble - Könntest Du Doch Wieder Bei Mir Sein
Könntest Du Doch Wieder Bei Mir Sein
Если бы ты могла быть рядом
Du
allein
warst
mein
Beschützer
Только
ты
была
моей
защитницей,
Inhalt
meines
Lebens.
Смыслом
всей
моей
жизни.
Du
warst
mir
ein
Freund
und
Vater,
Ты
была
мне
и
другом,
и
отцом,
Jetzt
ruf
ich
vergebens.
Теперь
я
взываю
напрасно.
Könntest
du
doch
wieder
bei
mir
sein
Если
бы
ты
могла
быть
рядом,
Seit
du
fort
bist
leb
ich
kaum.
Без
тебя
я
едва
ли
живу.
Oft
schien
es
mir
ich
wär
bei
dir
Часто
мне
казалось,
что
ты
со
мной,
Doch
es
war
nur
ein
Traum.
Но
это
был
всего
лишь
сон.
Könnte
ich
doch
deine
Stimme
hörn,
Если
бы
я
мог
слышать
твой
голос,
Wärst
du
doch
nochmal
ganz
nah.
Быть
бы
тебе
снова
рядом.
Träumen
allein
hilft
mir
nicht
zu
sein,
Одних
мечтаний
недостаточно,
Wie
mich
dein
Ehrgeiz
sah.
Чтобы
стать
таким,
каким
ты
хотела
меня
видеть.
Kreuze,
Moos
und
Friedhofsengel,
Кресты,
мох
и
кладбищенские
ангелы,
Steinern,
stumm
und
schmerzlich.
Каменные,
немые,
скорбные.
Wie
bist
du
hierher
geraten?
Как
ты
здесь
оказалась?
Du
warst
weich
und
herzlich
Ты
была
такой
нежной
и
сердечной.
Wie
lang
muß
ich
weinen
um
dich?
Как
долго
мне
ещё
плакать
по
тебе?
Kann
ich
mich
nie
befrein?
Смогу
ли
я
когда-нибудь
освободиться?
Könntest
du
doch
wieder
bei
mir
sein
Если
бы
ты
могла
быть
рядом,
Mich
verstehn
und
mich
befrein
...
Понять
меня
и
освободить…
Nimm
was
zerann
und
gib
mir
dann
Возьми
всё,
что
разбито,
и
дай
мне
Kraft
um
allein
zu
sein
Силы
жить
дальше
одному.
Keine
Tränen
mehr,
keine
Bitterkeit,
Никаких
больше
слёз,
никакой
горечи,
Keine
Trauer
um
längst
verlor'ne
Zeit.
Никакой
тоски
по
ушедшему
времени.
Hilf
mir
stark
zu
sein!
Помоги
мне
быть
сильным!
Hilf
mir
stark
zu
sein!
Помоги
мне
быть
сильным!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Lloyd Webber, Charles A. Hart, Richard Henry Zachary S. Stilgoe, Ralph Paulsen-bahnsen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.