Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love
needs
fear
down
inside
Любви
нужен
страх
внутри
Lass
die
Platte
sich
drehen
Пусть
пластинка
крутится
Grad'
eben
das
Leben
wen
anders
erzählen
Только
что
рассказывал
о
жизни
кому-то
другому
Wenn
die
Nadel
anschlägt,
das
Ganze
dann
drehen
Когда
игла
коснётся,
всё
закрутится
Kann
eh
besser
tanzen
als
reden...
Всё
равно
танцую
лучше,
чем
говорю...
Wollt'
immer
für
dich
ein
viel
besseres
Ich
sein
Всегда
хотел
быть
для
тебя
лучше
Bloß
all
diese
Dämonen
fühlen
sich
zu
Haus'
Но
все
эти
демоны
чувствуют
себя
как
дома
All
meine
Helden
sind
auf
Drogen
oder
tot
und
voller
Lügen
Все
мои
герои
на
наркотиках
или
мертвы
и
полны
лжи
Gott,
ich
vermiss
dein
Parfüm...
Боже,
я
скучаю
по
твоему
парфюму...
Man
sagt,
ein
guter
Mann
trinkt
nicht
Говорят,
хороший
мужчина
не
пьет
Ich
trink'
schon
wieder
allein
Я
снова
пью
один
Zu
was
genau
macht
mich
das?
Кем
это
меня
делает?
Zu
was
genau
macht
mich
das?
Кем
это
меня
делает?
Love
needs
fear
down
inside
Любви
нужен
страх
внутри
There
is
more
in
the
scare
В
страхе
больше
смысла,
Than
your
love
won't
hide
Чем
твоя
любовь
не
скроет
Ich
schreib'
ein
Lied
über
dich
Я
пишу
песню
о
тебе
Mit
viel
Melodie,
so'n
riesigen
Hit!
С
красивой
мелодией,
настоящий
хит!
Die
versteckten
Anspielungen
drin
kriegt
keiner
mit
Скрытых
намеков
никто
не
поймет
Aber
die
Massen,
alle
singen
das
mit
Но
массы,
все
будут
подпевать
Nur
wahrscheinlich
wirst
du's
eh
nicht
hören,
denn
alles,
was
ich
mach'
Только
ты,
вероятно,
её
не
услышишь,
ведь
всё,
что
я
делаю
Ist
alles
nur
für
Weiber,
die
du
hasst
Всё
только
для
баб,
которых
ты
ненавидишь
Könnte
doch
jede
kriegen...
Мог
бы
заполучить
любую...
Bin
doch
so
berühmt...
Ведь
я
такой
знаменитый...
Gott,
ich
vermiss
dein
Parfüm
Боже,
я
скучаю
по
твоему
парфюму
Man
sagt,
ein
guter
Mann
trinkt
nicht
Говорят,
хороший
мужчина
не
пьет
Ich
trink'
schon
wieder
allein
Я
снова
пью
один
Zu
was
genau
macht
mich
das?
Кем
это
меня
делает?
Zu
was
genau
macht
mich
das?
Кем
это
меня
делает?
Love
needs
fear
down
inside
Любви
нужен
страх
внутри
There
is
more
in
the
scare
В
страхе
больше
смысла,
Than
your
love
won't
hide
Чем
твоя
любовь
не
скроет
Dieses
Shirt,
das
du
vergessen
hast
Эта
футболка,
которую
ты
забыла
Ich
riech'
wie
besessen
dran
Я
как
одержимый
нюхаю
её
Tag
für
Tag
mehr,
nur
scheinbar
lässt
es
nach
День
за
днем
всё
больше,
но,
кажется,
запах
слабеет
Und
letzte
Nacht
gewälzt
im
Schlaf
zum
Rot
in
der
Früh
И
прошлой
ночью
ворочался
во
сне
до
самого
утра
Nurt
du
das
wirklich?
Это
действительно
ты?
Oder
bloß
dein
Parfüm?
Или
просто
твой
парфюм?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.