Casper - ALLES WAR SCHÖN UND NICHTS TAT WEH - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Casper - ALLES WAR SCHÖN UND NICHTS TAT WEH




ALLES WAR SCHÖN UND NICHTS TAT WEH
EVERYTHING WAS BEAUTIFUL AND NOTHING HURT
Ich hab heute wieder dran gedacht
I thought about it again today
Dass ich mir zu viel Gedanken mach
That I overthink too much
Dunkle Nächte lange wach
Dark nights, long awake
Wann hört es auf? Wo fang ich an?
When does it stop? Where do I begin?
Ging so schnell, da fühlt sich letztes Jahr wie gestern an
It went so fast, last year feels like yesterday
So viel Schlechtes, dass ich's Beste fast vergessen hab
So much bad, I almost forgot the best
Hoff mein letzter Satz, wenn's Ende naht und ich dann geh
I hope my last words, when the end comes and I go
"Alles war schön und nichts tat weh"
"Everything was beautiful and nothing hurt"
Bin immer noch nervös, red leise, stolper voran
I'm still nervous, speaking softly, stumbling forward
Bau Türme von Problemen im Kopf ohne Verstand
Building towers of problems in my head without reason
Weit über Gebäude, durch den Smog über der Stadt
Far above buildings, through the smog over the city
Und wenn der Feinstaub mich nicht kriegt, dann gottverdammt nochmal das
And if the particulate matter doesn't get me, then goddamn it, it'll be
Was, wenn die besten Tage da nur 'ne Phase war'n?
What if the best days were just a phase?
Nur der zuckende Tritt bevor wir geschlafen hab'n?
Just the twitching kick before we fell asleep?
Nur der Suff und der Kick bevor dann der Kater kam?
Just the booze and the high before the hangover came?
Mit Vollgas in die Planke fahr'n
Driving full throttle into the barrier
Ich wurd's leid meine Zukunft zu diskutier'n
I got tired of discussing my future
Fing an meine Freunde zu ignorier'n
Started ignoring my friends
Und mich von Familie zu distanzier'n
And distancing myself from family
Wurd viel zu viel
It became too much
Ich wurd's leid meine Zukunft zu diskutier'n
I got tired of discussing my future
Fing an meine Freunde zu ignorier'n
Started ignoring my friends
Und mich von Familie zu distanzier'n
And distancing myself from family
Und dann passiert's
And then it happens
Ich explodier
I explode
Renn zu dir
Run to you
So weit wie meine Beine mich tragen auf mei'm Weg
As far as my legs will carry me on my way
Und Licht in allen Farben angeht
And lights of all colours turn on
Ey, alles war schön und nichts hat weh getan
Hey, everything was beautiful and nothing hurt
Alles war schön und nichts hat weh getan
Everything was beautiful and nothing hurt
Ja, ja, alles war schön und nichts hat weh getan
Yeah, yeah, everything was beautiful and nothing hurt
Alles war schön
Everything was beautiful
Bin nie im Hier und Jetzt, wie meine Mama meint
I'm never in the here and now, like my mom says
Im Kopf in der Zukunft und im Herzen in der Vergangenheit
In my head in the future and in my heart in the past
Wollt immer jemand anders sein
Always wanted to be someone else
Schöner, besser, stecke fest und sterbe vor Langeweile
Prettier, better, I'm stuck and dying of boredom
Bin weit über der Welt, schau mir den Untergang an
I'm far above the world, watching the downfall
Depression bei Fuß, wie 'n Hund bei der Jagd
Depression at my heels, like a dog on the hunt
Lieb immer noch die Musik mit den Uhs und den Ahs
Still love the music with the oohs and the aahs
Nehm den Fuß nie mehr runter vom Gas
Never taking my foot off the gas
Ich wurd's leid meine Zukunft zu diskutier'n
I got tired of discussing my future
Fing an meine Freunde zu ignorier'n
Started ignoring my friends
Und mich von Familie zu distanzier'n
And distancing myself from family
Wurd viel zu viel
It became too much
Ich wurd's leid meine Zukunft zu diskutier'n
I got tired of discussing my future
Fing an meine Freunde zu ignorier'n
Started ignoring my friends
Und mich von Familie zu distanzier'n
And distancing myself from family
Und dann passiert's
And then it happens
Ich explodier
I explode
Renn zu dir
Run to you
So weit wie meine Beine mich tragen auf mei'm Weg
As far as my legs will carry me on my way
Und Licht in allen Farben angeht
And lights of all colours turn on
Ey, alles war schön und nichts hat weh getan
Hey, everything was beautiful and nothing hurt
Alles war schön und nichts hat weh getan
Everything was beautiful and nothing hurt
Ja, ja, alles war schön und nichts hat weh getan
Yeah, yeah, everything was beautiful and nothing hurt
Alles war schön
Everything was beautiful
Ich hab heute wieder dran gedacht
I thought about it again today
Dass ich mir zu viel Gedanken mach
That I overthink too much





Writer(s): Nikolai Potthoff, Max Lessmann, Oliver Groos, Benjamin Griffey, Ralph Heidel, Samuel Vance Law, Max Rieger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.