Paroles et traduction en anglais Casper - Alles endet (aber nie die Musik)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles endet (aber nie die Musik)
Everything Ends (But Never the Music)
Wir
können
alles
und
alles
können
wir
sein
We
can
be
anything
and
everything
we
can
be,
girl
Verlorene
Jungs,
zu
viel
Zeit,
zu
viel
Wein
Lost
boys,
too
much
time,
too
much
wine
Drehen
Runden
um
die
Stadt
Cruising
around
the
city
Da
gehen
Stunden
um
wie
ein
Jahr
Hours
fly
by
like
a
year
Nie
den
Ärger
gesucht
Never
looked
for
trouble
Bis
er
dann
uns
gefunden
hat
Until
it
found
us
Trotzdem
tanzen,
als
ob
keiner
guckt
Still
dancing
like
nobody's
watching
Lachen,
als
wenn
es
jeder
liebt
Laughing
like
everyone
loves
it
Singen
ohne
Texte
kennen
Singing
without
knowing
the
lyrics
Und
feiern,
als
ob
es
kein
Ende
gibt
And
partying
like
there's
no
end
Adrenalin,
Puls
in
45
RPM
Adrenaline,
pulse
at
45
RPM
Werden
wohl
zur
Hölle
fahren
We'll
probably
go
to
hell
Aber
das
im
besten
Sinn
But
in
the
best
way
Sieh
die
Kamine
der
Fabrik
See
the
factory
chimneys
Alles
endet,
aber
nie
die
Musik
Everything
ends,
but
never
the
music
Die
wollen
nur
spielen
They
just
wanna
play
Lass
die
spielen
Let
them
play
Lass
die
spielen
Let
them
play
Wo
die
guten
Jungs
an
schlechten
Orten
Where
the
good
boys
are
in
bad
places
Ohne
Hoffnung,
ohne
Sorgen,
Nasenbluten,
6 Uhr
morgens,
spielen
No
hope,
no
worries,
nosebleeds,
6 in
the
morning,
playing
Alles
endet,
aber
nie
die
Musik
Everything
ends,
but
never
the
music
Alles
endet,
aber
nie
die
Musik
Everything
ends,
but
never
the
music
Alles
endet
Everything
ends
Alles
endet
Everything
ends
Alles
endet
Everything
ends
Aber
nie
die
Musik
But
never
the
music
Einer
ging
zu
früh,
einer
bekam
dann
Kinder
One
left
too
soon,
one
had
kids
Einer
geht
ein
und
aus,
irgendwas
ist
immer
One's
in
and
out,
there's
always
something
Einer
ging
zum
Bund,
der
Rest
weg,
die
Welt
erfahren
One
joined
the
army,
the
rest
left,
to
see
the
world
Ich
mach'
noch
immer
das
Musikding,
bin
selten
da
I'm
still
doing
the
music
thing,
rarely
there
Da
wo
lichterloh,
mittendrin
im
Nirgendwo
Where
it's
ablaze,
in
the
middle
of
nowhere
Nah
vorm
Rand
des
Wahnsinns,
Liebe
findet
im
Diskoklo
Close
to
the
edge
of
madness,
love
is
found
in
the
disco's
bathroom
Nacht
für
Nacht,
Röcke
knapp
wie
der
Verstand
Night
after
night,
skirts
as
short
as
our
attention
spans
Tigerlady,
beweg
dich,
mach
uns
schwach
Takt
um
Takt
Tiger
lady,
move,
make
us
weak
beat
by
beat
Sieh,
die
knien
in
den
Kabinen
Look,
they're
kneeling
in
the
stalls
Alles
endet,
aber
nie
die
Musik
Everything
ends,
but
never
the
music
Die
wollen
nur
spielen
They
just
wanna
play
Lass
die
spielen
Let
them
play
Lass
die
spielen
Let
them
play
Wo
die
guten
Mädchen
an
schlechten
Orten
Where
the
good
girls
are
in
bad
places
Ohne
Hoffnung,
ohne
Sorgen,
Nasenbluten,
6 Uhr
morgens,
ziehen
No
hope,
no
worries,
nosebleeds,
6 in
the
morning,
pulling
Alles
endet
aber
nie
die
Musik
Everything
ends
but
never
the
music
Alles
endet
aber
nie
die
Musik
Everything
ends
but
never
the
music
Alles
endet
Everything
ends
Alles
endet
Everything
ends
Alles
endet
Everything
ends
Aber
nie
die
Musik
But
never
the
music
Alles
endet,
aber
nie
die
Musik
Everything
ends,
but
never
the
music
Alles
endet,
aber
nie
die
Musik
Everything
ends,
but
never
the
music
Alles
endet,
aber
nie
die
Musik
Everything
ends,
but
never
the
music
Alles
endet,
aber
nie
die
Musik
Everything
ends,
but
never
the
music
Wir
wollen
nur
spielen
We
just
wanna
play
Lass
uns
spielen
Let
us
play
Lass
uns
spielen
Let
us
play
Wo
die
guten
Kids
an
schlechten
Orten
Where
the
good
kids
are
in
bad
places
Ohne
Hoffnung,
ohne
Sorgen,
Nasenbluten,
6 Uhr
morgens,
fliehen
No
hope,
no
worries,
nosebleeds,
6 in
the
morning,
fleeing
Alles
endet,
aber
nie
die
Musik
Everything
ends,
but
never
the
music
Alles
endet,
aber
nie
die
Musik
Everything
ends,
but
never
the
music
Alles
endet
Everything
ends
Alles
endet
Everything
ends
Alles
endet
Everything
ends
Aber
nie
die
Musik
But
never
the
music
Na,na,na,na.
Na,na,na,na
Na,na,na,na.
Na,na,na,na
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Griffey, Markus Ganter, Konstantin Gropper
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.