Casper - FABIAN - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Casper - FABIAN




FABIAN
FABIAN
Dir geht's seit 'ner Weile nicht gut
You haven't been feeling well for a while
Arzt sagt, da fehl'n Teilchen im Blut
The doctor says you're missing parts in your blood
Keiner weiß, was das heißt
No one knows what that means
Wie bedrohlich, ist so schwer zu sagen
How dangerous it is, so hard to say
Doch meistens nicht gut
But usually not good
Alex rief an und sagte drauf
Alex called and said then
Du wärst grad auf der Fahrt ins Krankenhaus
You were on your way to the hospital
Die nehmen Knochenmark und warten auf
They're taking bone marrow and waiting for
Ein Ergebnis, das ein paar Tage braucht
A result that takes a few days
Mir wummert das Herz
My heart is pounding
Bin auf den letzten Metern zur Bühne
I'm in the last few meters to the stage
Und knapp drei Stunden entfernt
And almost three hours away
Macht dich das Anästhetikum müde
The anesthetic makes you tired
Dachte dich nie so zu sehen
Never thought I'd see you like this
Tausende Schläuche vom Bieper-Gerät
Thousands of tubes from the beeping machine
Von der Chemie durch die Venen wie gelähmt
Paralyzed by the chemicals through your veins
Und viel zu müde zu reden
And far too tired to talk
Brachte Magazine mit und Bücher von Ansgar
Brought magazines and books by Ansgar
'Ne Switch, für die du zu schwach warst
A Switch, for which you were too weak
Habs nicht besser gewusst, ey fuck man
Didn't know any better, hey fuck man
Hab danach geweint
I cried afterwards
Wie ein Kind auf der Bahnfahrt
Like a child on the train ride
Weil ich nicht klar kam, wie dämlich ich bin
Because I couldn't handle how stupid I am
Was ich rede, wenn ich neben dir sitz'
What I say when I sit next to you
Vom Aufstieg und während ich sülz'
About the climb and while I babble
Wechselt wieder der Pfleger das Gift
The nurse changes the poison again
Und ich denk mir noch so
And I still think to myself
Wie sing' ich heute "Lang lebe der Tod", hm?
How do I sing "Long Live Death" today, hm?
Und was ein blöder Idiot
And what a stupid idiot
Nennt ein Album auch "Lang lebe der Tod", ha?
Also calls an album "Long Live Death", huh?
Wir waren doch so gute Jungs
We were such good boys
Wieso passiert sowas nun uns?
Why is this happening to us now?
So gute Jungs
Such good boys
Wir haben immer noch uns
We still have each other
Egal, was kommt, was das Leben uns wirft
No matter what comes, what life throws at us
Wir stehen zusammen, überwinden die Hürden
We stand together, overcome the hurdles
Denn wir sind so gute Jungs
Because we are such good boys
Haben für immer uns
Have each other forever
Hol mit Marten die Krone für "Besten Act"
Get the "Best Act" award with Marten
Dir geschickt, steht oben am Fensterbrett
Sent it to you, it's up on the windowsill
Während ich aftershow noch 'n Sekt bestell
While I order another champagne after the show
Geht die Größe deiner Jogginghosen von L zu M
The size of your sweatpants goes from L to M
Hab gehofft, du kannst die Dankesrede sehen
I hoped you could see the acceptance speech
Trotz dem Krach dein' Namen gut verstehen
Understand your name well despite the noise
Zimmernachbar schreit im Schlaf unentwegt
Roommate screams constantly in his sleep
Und macht nicht mehr lang, Metastasen übersät
And won't last much longer, riddled with metastases
Monate gehen, die Feiertage sind nah
Months go by, the holidays are near
Doch unser Wunsch wird Heilig Abend nicht wahr
But our wish won't come true on Christmas Eve
Bringt mich um, wie du ganz alleine da warst
It kills me how you were all alone there
Doch jeder Besuch grad 'ne Gefahr, meint der Arzt
But every visit is a risk right now, says the doctor
WhatsApp seit Tagen auf "gelesen"
WhatsApp on "read" for days
Bist zum Antworten nicht stark genug gewesen
You weren't strong enough to reply
Wart auf "schreibt" und drei Punkte daneben
Waiting for "typing" and three dots next to it
Lange Nachrichten sind mega, weil sie heißen grade geht es
Long messages are great because they mean things are okay right now
Und auf einmal im März
And suddenly in March
Ist es vorbei mit dem Schmerz
The pain is over
Diagnose Euphorie
Diagnosis euphoria
Nie wieder Leukämie
No more leukemia
Wir waren doch so gute Jungs
We were such good boys
Wieso passiert sowas nun uns?
Why is this happening to us now?
So gute Jungs
Such good boys
Wir haben immer noch uns
We still have each other
Egal, was kommt, was das Leben uns wirft
No matter what comes, what life throws at us
Wir stehen zusammen, überwinden die Hürden
We stand together, overcome the hurdles
Denn wir sind so gute Jungs
Because we are such good boys
Haben für immer uns
Have each other forever
Coming home, coming home, coming home
Coming home, coming home, coming home
Stärker als der Tod, stärker als der Tod
Stronger than death, stronger than death
Coming home, coming home, coming home
Coming home, coming home, coming home
Stärker als der Tod, stärker als der Tod
Stronger than death, stronger than death
Coming home, coming home, coming home
Coming home, coming home, coming home
Stärker als der Tod, stärker als der Tod
Stronger than death, stronger than death
Coming home, coming home, coming home
Coming home, coming home, coming home
Stärker als der Tod, stärker als der Tod
Stronger than death, stronger than death






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.