Paroles et traduction Casper - Flackern, flimmern
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flackern, flimmern
Мерцание, дрожание
Die
machen
Kinder,
wir
machen
Liebe
Они
заводят
детей,
мы
занимаемся
любовью
Die
zählen
die
Niederlagen,
wir
die
Siege
Они
считают
поражения,
мы
победы
Was,
wenn
wir
fallen?
Was,
wenn
wir
fliegen?
Что,
если
мы
упадем?
Что,
если
взлетим?
Augen
zu,
zähl'
bis
sieben
Закрой
глаза,
считай
до
семи
Süße,
die
verbreiten
Lügen
Милая,
те,
кто
распространяют
ложь
Halb
fiktiv,
leicht
übertrieben
Наполовину
выдуманную,
слегка
преувеличенную
Plus
Rauch
und
Spiegel
Плюс
дым
и
зеркала
Höhen
ziehen
uns
runter,
miese
Augenlieder
Высоты
тянут
нас
вниз,
мерзкие
веки
Sind
unbegreiflich
müde
Непостижимо
устали
Suche
nächtelang
alles
im
Nichts
Ищу
ночами
всё
в
ничто
Finde
nichts
in
allem
Не
нахожу
ничего
во
всем
Spucke
Gift
und
Galle
Изрыгаю
яд
и
желчь
Bin
fix
und
alle
Я
на
пределе
Vielleicht
mein
Tunnel,
dein
Abstellgleis?
Может
быть,
мой
туннель,
твой
запасной
путь?
Nächste
Flasche
Wein
Следующая
бутылка
вина
Nein,
brauchst
nicht
wach
zu
bleiben
Нет,
не
нужно
тебе
бодрствовать
Mein
sogenannter
Scheiß
bedeutet
mir
noch
immer
die
Welt
Мое
так
называемое
дерьмо
всё
ещё
значит
для
меня
целый
мир
Solang
die
Stimme
noch
hält
und
ich
dem
Herzinfarkt
entkomme
Пока
голос
ещё
держится
и
я
избегаю
инфаркта
Bleibt
es
Kansas
City
Shuffle
Это
остается
Канзас-Сити
Шаффл
Schauen
alle
rechts
Все
смотрят
направо
Zieh'n
wir
links
vorbei,
für
alle
Zeit
und
ich
Мы
проскальзываем
налево,
навсегда,
и
я
Versteh'
diese
Ängste,
die
du
hast
Понимаю
эти
страхи,
которые
у
тебя
есть
Was
dich
quält
jede
Nacht
Что
мучает
тебя
каждую
ночь
Hör,
was
du
redest
im
Schlaf
Слышу,
что
ты
говоришь
во
сне
Weit
weg,
doch
immer
nah
wo
du
liegst
Далеко,
но
всегда
рядом,
где
ты
лежишь
Und
plötzlich
alles
so
leicht
И
вдруг
всё
так
легко
So
leicht,
als
ging
es
von
selbst
Так
легко,
как
будто
само
собой
Erst
flackern,
dann
flimmern,
Blitz
und
Gewitter
Сначала
мерцание,
потом
дрожание,
молния
и
гроза
Die
Wölfe
kratzen
an
der
Tür
Волки
скребутся
в
дверь
Alles
so
leicht
Всё
так
легко
So
leicht,
als
ging
es
von
selbst
Так
легко,
как
будто
само
собой
Erst
flackern,
dann
flimmern,
Blitz
und
Gewitter
Сначала
мерцание,
потом
дрожание,
молния
и
гроза
Die
Wölfe
kratzen
an
der
Tür
Волки
скребутся
в
дверь
Immer
schlimmer,
bevor's
besser
wird,
greif'
es
nun
an
Всегда
хуже,
прежде
чем
станет
лучше,
нападай
же
теперь
Mit
nicht
viel
zu
verlieren,
außer
Zeit
und
Verstand
С
не
так
уж
многим,
что
можно
потерять,
кроме
времени
и
рассудка
Bin
am
Rande
des
Wahnsinns,
baumel
an
einer
Hand
Я
на
грани
безумия,
болтаюсь
на
одной
руке
Liegt
sich
seltsam
friedlich
im
Auge
des
Orkans
Странно
мирно
лежать
в
глазу
урагана
Trage
schon
seit
Jahren
diese
Dunkelheit
so
tief
in
mir
drin
Ношу
уже
годами
эту
тьму
так
глубоко
внутри
Doch
lass
dir
sagen:
Habe
nie
geliebt,
so
wie
dich
Но
знай:
я
никогда
не
любил
так,
как
тебя
Wenn
ich
mal
kurz
flieh',
liegt's
nich
an
dir
Если
я
ненадолго
сбегаю,
то
это
не
из-за
тебя
Manchmal
will
ich
nicht
zu
finden
sein,
doch
komm'
immer
wieder
zurück
Иногда
я
не
хочу,
чтобы
меня
нашли,
но
всегда
возвращаюсь
Ganz
im
ernst,
hatte
niemals
Angst
wie
jetzt
Серьезно,
никогда
не
боялся
так,
как
сейчас
Selten
Schlaf
vor
sechs,
Selbstzweifel
A
bis
Z
Редко
сплю
до
шести,
сомнения
в
себе
от
А
до
Я
Nachts
im
Bett,
Atem
weg,
wälz'
mich
im
Kreis
Ночью
в
постели,
задыхаюсь,
ворочаюсь
Weiß,
es
ist
schwer,
doch
hoffe
so
sehr,
dass
du
bleibst
Знаю,
это
тяжело,
но
так
надеюсь,
что
ты
останешься
Augen
überall,
Augen
überall
Глаза
повсюду,
глаза
повсюду
Hoff'
so
sehr,
dass
du
nicht
gehst,
wenn
ich
fall'
Так
надеюсь,
что
ты
не
уйдешь,
когда
я
упаду
Augen
überall,
Augen
überall
Глаза
повсюду,
глаза
повсюду
Hoff'
so
sehr,
dass
du
nicht
gehst,
wenn
ich
fall'
Так
надеюсь,
что
ты
не
уйдешь,
когда
я
упаду
Und
plötzlich
alles
so
leicht
И
вдруг
всё
так
легко
So
leicht,
als
ging
es
von
selbst
Так
легко,
как
будто
само
собой
Erst
flackern,
dann
flimmern,
Blitz
und
Gewitter
Сначала
мерцание,
потом
дрожание,
молния
и
гроза
Die
Wölfe
kratzen
an
der
Tür
Волки
скребутся
в
дверь
Alles
so
leicht
Всё
так
легко
So
leicht,
als
ging
es
von
selbst
Так
легко,
как
будто
само
собой
Erst
flackern,
dann
flimmern,
Blitz
und
Gewitter
Сначала
мерцание,
потом
дрожание,
молния
и
гроза
Die
Wölfe
kratzen
an
der
Tür
Волки
скребутся
в
дверь
Und
plötzlich
alles
so
leicht
И
вдруг
всё
так
легко
Alles
so
leicht
Всё
так
легко
Und
plötzlich
alles
so
leicht
И
вдруг
всё
так
легко
Alles
so
leicht
Всё
так
легко
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): casper
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.