Casper - Hinterland - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Casper - Hinterland




Hinterland
Глушь
Raus von hier, das Taube spür'n
Вон отсюда, чувствуешь этот вакуум?
Nehmen nie zu viel Bissen für's Bauchgefühl
Никогда не откусывай больше, чем можешь проглотить, понимаешь?
Die falschen Drogen zur richtigen Zeit
Не те наркотики в самое подходящее время,
Werfen Schatten, wo das Licht nie scheint für kurze Zeit
Отбрасывают тени туда, где свет никогда не светит, пусть и недолго,
Und übernehmen Straßen abends
И поглощают улицы по вечерам.
Immer Wasser bis zum Hals, lieber Regenparka tragen
Всегда по горло в дерьме, лучше уж носить дождевик,
Sprachlos, tanzen statt reden
Без слов, танцуем вместо разговоров.
So müde von der Stadt, die nie schläft - Bleib in Bewegung
Так устали от города, который никогда не спит - оставайся в движении.
Hörst du den Chor? Schief und doch schön
Слышишь хор? Кривой, но прекрасный.
Höhen leicht daneben, wir sind Tiefen gewöhnt
Вершины где-то рядом, мы привыкли к глубинам,
Mit großen Augen zwischen Bahnschienen und Schrebergärten
С широко раскрытыми глазами между железнодорожными путями и садовыми участками.
Arm in Arm singend über Leben die wir nie leben werden
Рука об руку, поем о жизнях, которыми нам никогда не жить,
So wie das Ding hier nun mal läuft
Так уж тут все устроено.
Kleinganovenbeichte mit zwei Fingern über Kreuz
Исповедь мелкого жулика с двумя пальцами крест-накрест,
Wir sind Legenden, wir selbst.
Мы легенды, сами по себе.
Gemeinsam vor'm Ende der Welt
Вместе перед концом света.
Willkommen zu Haus'
Добро пожаловать домой,
Wo jeder Tag aus warten besteht
Где каждый день состоит из ожидания,
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
И время словно застыло (застыло, застыло)
In diesem Hinterland. Verdammtes Hinterland
В этой глуши. Проклятая глушь,
Wo Gedanken im Wind verwehen
Где мысли развеваются по ветру,
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
И время словно застыло (застыло, застыло).
Geliebtes Hinterland. Willkommen im Hinterland
Любимая глушь. Добро пожаловать в глушь.
Immer Steine schmeißen, hautpsache laut
Всегда бросаемся камнями, главное шумно.
Für alles zu haben, zu kaum was zu gebrauchen
Готовы на все, но ни на что не годны,
In diesen Hinterwelten getrieben von Kindergeld
В этих захолустьях, гонимые детскими пособиями,
Wo Taten mehr sagen als Worte, sind die Stille selbst
Где поступки говорят громче слов, мы сама тишина,
Man gibt uns gut zu verstehen
Нам дают ясно понять,
Die leeren Gläser der Theke sind beste Lupen auf's Leben
Что пустые стаканы на стойке лучшие увеличительные стекла для жизни.
Unterm Haus der Straßenlaterne um elf
Под уличным фонарем в одиннадцать,
Gemeinsam am Ende der Welt
Вместе перед концом света.
Willkommen zu Haus
Добро пожаловать домой,
Wo jeder Tag aus warten besteht
Где каждый день состоит из ожидания,
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
И время словно застыло (застыло, застыло).
In diesem Hinterland. Verdammtes Hinterland
В этой глуши. Проклятая глушь,
Wo Gedanken im Wind verwehen
Где мысли развеваются по ветру,
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
И время словно застыло (застыло, застыло).
Geliebtes Hinterland. Willkommen im Hinterland
Любимая глушь. Добро пожаловать в глушь.
Wo jeder Tag aus warten besteht
Где каждый день состоит из ожидания,
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
И время словно застыло (застыло, застыло).
In diesem Hinterland. Verdammtes Hinterland
В этой глуши. Проклятая глушь,
Wo Gedanken im Wind verwehen
Где мысли развеваются по ветру,
Und die Zeit scheinbar nie vergeht (vergeht, vergeht)
И время словно застыло (застыло, застыло).
Geliebtes Hinterland. Willkommen im Hinterland
Любимая глушь. Добро пожаловать в глушь.





Writer(s): Griffey Benjamin, Gropper Konstantin, Betcher Konrad, Ganter Markus, Korbach Jan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.