Paroles et traduction Casper feat. Ahzumjot & Portugal. The Man - Lass sie gehen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
lieb
die
Stimmung
kurz
bevor
hier
alles
hochgeht
Мне
нравится
атмосфера,
царящая
перед
самым
взрывом
Und
selbst
die
Feinde
meiner
Feinde
wollen
mich
am
Boden
sehen
Даже
враги
моих
врагов
хотят
видеть
меня
поверженным
Alle
meine
Sorgen,
lass
sie
gehen
Все
мои
тревоги,
отпусти
их
Die
gehen
über
Bord,
ich
lass
sie
gehen
Они
идут
ко
дну,
я
отпускаю
их
Fange
von
vorn
an,
lass
sie
gehen
Начинаю
с
чистого
листа,
отпусти
их
Denk
nicht
an
morgen,
lass
sie
gehen,
lass
sie
gehen
Не
думаю
о
завтрашнем
дне,
отпусти
их,
отпусти
их
Ich
lass
sie
gehen,
ich
lass
sie
gehen,
ich
lass
sie
gehen
Я
отпускаю
их,
я
отпускаю
их,
я
отпускаю
их
Ich
lass
sie
gehen,
ich
lass
sie
gehen,
ich
lass
sie
gehen
Я
отпускаю
их,
я
отпускаю
их,
я
отпускаю
их
Lasse
die
gehen,
lasse
die
gehen
Отпускаю
их,
отпускаю
их
Nie
wieder
Plan
B,
danke,
nee
Больше
никакого
плана
Б,
спасибо,
нет
Brauch
auf
Trophäen
in
Regalen
von
denen
Мне
не
нужны
трофеи
на
полках
тех,
Meinen
Namen
nicht
auf
den
Pokalen
zu
sehen
(ey)
На
чьих
кубках
не
видно
моего
имени
(эй)
Bin
eingeladen
aber
geh
(ey),
zu
der
Preisgala
da
nicht
hin
(ey)
Я
приглашен,
но
пойду
(эй),
на
эту
церемонию
награждения
не
пойду
(эй)
Will
die
scheiß
Nazis
gar
nicht
sehen
(ey),
dann
ohne
mich
Не
хочу
видеть
этих
чертовых
нацистов
(эй),
тогда
без
меня
Dreh
mich
bloß
um,
um
zu
sehen,
dreht
sich
jemand
um,
wenn
ich
geh
Оборачиваюсь
лишь
для
того,
чтобы
увидеть,
обернется
ли
кто-нибудь,
когда
я
уйду
Bild
mir
keine
Meinung
aus
dieser
Zeitung,
die
von
Verleumdungen
lebt
Не
составляю
себе
мнения
из
этой
газеты,
которая
живет
клеветой
Nein,
zum
Teufel
mit
denen
Нет,
к
черту
их
Keine
Schlagzeilen
bitte,
kann
ohne
ganz
gut
existieren
Никаких
заголовков,
пожалуйста,
могу
прекрасно
обойтись
без
них
Ihr
könnt
gern
reden
und
reden
und
reden
und
reden,
doch
bitte
nie
wieder
mit
mir!
Вы
можете
говорить
и
говорить,
и
говорить,
и
говорить,
но,
пожалуйста,
никогда
больше
не
со
мной!
Nee!
Abstand,
Abstand!
Нет!
Дистанция,
дистанция!
Ist
mir
wirklich
viel
zu
nah
dran,
Kameras,
Andrang
Вы
слишком
близко,
камеры,
толпа
Zeig
ein
klein
wenig
Anstand
Проявите
немного
уважения
Mache
'nen
Abgang
und
lasse
die
stehen!
Я
ухожу
и
оставляю
их
позади!
Ich
lieb
die
Stimmung
kurz
bevor
hier
alles
hochgeht
Мне
нравится
атмосфера,
царящая
перед
самым
взрывом
Und
selbst
die
Feinde
meiner
Feinde
wollen
mich
am
Boden
sehen
Даже
враги
моих
врагов
хотят
видеть
меня
поверженным
Alle
meine
Sorgen,
lass
sie
gehen
Все
мои
тревоги,
отпусти
их
Die
gehen
über
Bord,
ich
lass
sie
gehen
Они
идут
ко
дну,
я
отпускаю
их
Fange
von
vorn
an,
lass
sie
gehen
Начинаю
с
чистого
листа,
отпусти
их
Denk
nicht
an
morgen,
lass
sie
gehen,
lass
sie
gehen
Не
думаю
о
завтрашнем
дне,
отпусти
их,
отпусти
их
Ich
lass
sie
gehen,
ich
lass
sie
gehen,
ich
lass
sie
gehen
Я
отпускаю
их,
я
отпускаю
их,
я
отпускаю
их
Ich
lass
sie
gehen,
ich
lass
sie
gehen,
ich
lass
sie
gehen
Я
отпускаю
их,
я
отпускаю
их,
я
отпускаю
их
Homophobe
Rapper
labern
nur
Müll
Гомофобные
рэперы
несут
чушь
Als
ob
die
Deppen
jemand
anbaggern
würd'
Как
будто
эти
придурки
кого-то
клеят
Wie
sie
verblendet,
plus
alt
und
verwirrt,
in
Sendungen
ständig
die
Fassung
verlieren
Какие
же
они
зашоренные,
плюс
старые
и
потерянные,
постоянно
теряют
самообладание
в
передачах
Ey,
will
mit
euch
nix
zu
tun
haben,
hab
Freunde
genug
Эй,
не
хочу
иметь
с
вами
ничего
общего,
у
меня
достаточно
друзей
Läuft
so
ganz
gut,
such
keine
neuen
Leute
mehr
Все
идет
хорошо,
больше
не
ищу
новых
людей
Der
Kreist
ist
von
heute
an
zu!
(ja,
ja)
Круг
с
сегодняшнего
дня
закрыт!
(да,
да)
Mein
Erfolg
verfolgt
mich,
merk
es
häufig
deutlich,
wenn
ich
denn
mal
unter
Leute
geh
Мой
успех
преследует
меня,
часто
замечаю
это,
когда
выхожу
в
люди
Bitte
keine
Fotos,
heute
nicht!
Пожалуйста,
никаких
фото,
сегодня
нет!
Die
schreien
mich
an,
wenn
ich
draußen
bin
Они
кричат
на
меня,
когда
я
на
улице
Fühl
mich
gejagt
wie
von
Tausenden
Чувствую
себя
загнанным,
как
будто
меня
преследуют
тысячи
Klingeln
nachts
wenn
ich
zuhause
bin
Звонят
ночью,
когда
я
дома
Werde
verdammt
nochmal
wahnsinnig!
Я,
черт
возьми,
схожу
с
ума!
Abstand,
Abstand!
Дистанция,
дистанция!
Ist
mir
wirklich
viel
zu
nah
dran,
Kameras,
Andrang
Вы
слишком
близко,
камеры,
толпа
Zeig
ein
klein
wenig
Anstand
Проявите
немного
уважения
Mache
'nen
Abgang
und
lasse
die
stehen!
Я
ухожу
и
оставляю
их
позади!
Ich
lieb
die
Stimmung
kurz
bevor
hier
alles
hochgeht
Мне
нравится
атмосфера,
царящая
перед
самым
взрывом
Und
selbst
die
Feinde
meiner
Feinde
wollen
mich
am
Boden
sehen
Даже
враги
моих
врагов
хотят
видеть
меня
поверженным
Alle
meine
Sorgen,
lass
sie
gehen
Все
мои
тревоги,
отпусти
их
Die
gehen
über
Bord,
ich
lass
sie
gehen
Они
идут
ко
дну,
я
отпускаю
их
Fange
von
vorn
an,
lass
sie
gehen
Начинаю
с
чистого
листа,
отпусти
их
Denk
nicht
an
morgen,
lass
sie
gehen,
lass
sie
gehen
Не
думаю
о
завтрашнем
дне,
отпусти
их,
отпусти
их
Ich
lass
sie
gehen,
ich
lass
sie
gehen,
ich
lass
sie
gehen
Я
отпускаю
их,
я
отпускаю
их,
я
отпускаю
их
Ich
lass
sie
gehen,
ich
lass
sie
gehen,
ich
lass
sie
gehen
Я
отпускаю
их,
я
отпускаю
их,
я
отпускаю
их
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): casper
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.