Casper - Michael X - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Casper - Michael X - Live




Michael X - Live
Michael X - Живой концерт
Dieser nächste Song handelt von Freundschaft
Эта следующая песня о дружбе.
Ich weiß noch, wie du sagtest: "Nie werd ich 27"
Помню, ты говорил: "Мне никогда не будет 27".
Wir die Lieder sangen, die vom Leben-lieben handeln
Мы пели песни о жизни и любви,
Tequila tranken, machten Jägermeister platt
Пили текилу, уничтожали ягермайстер,
In den Mond schrien: "Verdammt, wir sind die geilste Gang der Stadt"
Кричали на луну: "Черт возьми, мы самая крутая банда в городе!"
Kein öder Day-Job-Trott rafft uns hin
Никакая серая рутина не сломит нас,
Wir sind wie Kurt Cobain, Bon Scott, Pac und Jim
Мы как Курт Кобейн, Бон Скотт, Пак и Джим.
Selbst in Unterzahl ergeben uns nie
Даже в меньшинстве мы никогда не сдаемся,
Lieber gestanden arm sterben, als reich leben auf Knien
Лучше умереть бедным стоя, чем жить богато на коленях.
Täglich am Beat, jeder von uns Lieblingsmensch
Каждый день за битом, каждый из нас - любимый человек.
Du warst unser Bruce, wir deine kleine E-Street-Band
Ты был нашим Брюсом, мы - твоей маленькой E Street Band.
Hatten nie viel Geld, aber jeden Tag mega Brand
У нас никогда не было много денег, но каждый день был мега крутым.
Rewe-Markt, Rotwein im Tetrapack für den Weg gezockt
Супермаркет, красное вино в тетрапаке, спёртое по дороге.
Heut noch denk ich dran, als ob's gestern war
Я до сих пор помню, как будто это было вчера.
Bist schon immer weg, wenn's auf Partys am Besten war
Ты всегда исчезал, когда на вечеринках было веселее всего.
Red mir einfach ein, dass es deine letzte war
Просто скажи мне, что это была твоя последняя вечеринка.
Hoff, du bist angekommen
Надеюсь, ты нашёл покой.
Und deine Mum hält dein Zimmer wie du's gelassen hast
И твоя мама хранит твою комнату такой, какой ты её оставил,
An dem Moment, wo dich Willen und Mut verlassen hat
В тот момент, когда тебя покинули воля и мужество.
Die Lautsprecher tönen es laut
Колонки звучат громко,
Dein Lieblingslied, aber hörst du das auch? (Sag, hörst du das auch?)
Твоя любимая песня, но слышишь ли ты её? (Скажи, ты её слышишь?)
Jedes mal wenn der Wind pfeift und durch Äste weht
Каждый раз, когда ветер свистит и проносится сквозь ветви,
Wissen wir du warst da, wolltest nur nach dem Rechten sehn
Мы знаем, что ты был здесь, просто хотел проведать нас.
Dann warst du kurz zu Besuch
Ты был у нас проездом,
Leider nur zu Besuch, hoff es geht dir gut, da wo du bist
К сожалению, только проездом, надеюсь, у тебя всё хорошо там, где ты есть.
Nun sind wir 27, bald alt und grau
Теперь нам 27, скоро мы станем старыми и седыми.
Keiner wurd Rockstar von uns, niemand Astronaut
Никто из нас не стал рок-звездой, никто не стал космонавтом.
Wie schon gesagt, ging's nach dem Zivi bergab
Как ты и говорил, после армии всё пошло под откос.
Vorbei der Teenagerspaß, Perspektiven für'n Arsch
Подростковые забавы закончились, а перспектив никаких.
Sieh nur die Stadt, wie sie dabei sind, alles einzureißen
Видишь этот город, как сносят всё вокруг?
Kreidebleiche Gesichter, schwer von der Zeit gezeichnet
Бледные лица, измождённые временем.
Die kleine Kneipe deines Papas mittlerweile
Маленький бар твоего отца теперь
Das No Future, das Rückseiten uns'rer Jacken prophezeite
Превратился в то "нет будущего", о котором кричали наши куртки.
Zuviel Korn und Wein treibt zur Morgenzeit
Слишком много водки и вина приводят к утреннему
Sorgen heim, ein Ort ertrinkt in Akkordarbeit
Похмелью и тоске. Город тонет в рутине.
Immer noch im vierten Stock in weiß "Ich liebe dich"
На четвёртом этаже всё ещё горит надпись люблю тебя",
Nur das Dumme war... Sandra liebte dich auch
Вот только незадача... Сандра тоже любила тебя.
Und deine Mum hält dein Zimmer wie du's gelassen hast
И твоя мама хранит твою комнату такой, какой ты её оставил,
An dem Moment, wo dich Willen und Mut verlassen hat
В тот момент, когда тебя покинули воля и мужество.
Die Lautsprecher tönen es laut
Колонки звучат громко,
Dein Lieblingslied, aber hörst du das auch? Sag, hörst du das auch?
Твоя любимая песня, но слышишь ли ты её? Скажи, ты её слышишь?
Jedes mal wenn der Wind pfeift und durch Äste weht
Каждый раз, когда ветер свистит и проносится сквозь ветви,
Wissen wir du warst da, wolltest nur nach dem Rechten sehn
Мы знаем, что ты был здесь, просто хотел проведать нас.
Dann warst du kurz zu Besuch
Ты был у нас проездом,
Leider nur zu Besuch, hoff es geht dir gut, da wo du bist
К сожалению, только проездом, надеюсь, у тебя всё хорошо там, где ты есть.
Ist echt schon verrückt, seit du weg von uns bist
Странно, правда, с тех пор как ты ушёл,
Geht jeder getrennte Wege, man lächelt und nickt
Каждый пошёл своей дорогой. Мы улыбаемся друг другу и киваем,
Redets Wetter schlecht, ab und an mal SMS
Ругаем погоду, изредка списываемся.
Bin endgestresst gerad, auch die Musik läuft mehr schlecht als recht
Я сейчас ужасно занят, да и музыка звучит так себе.
Spring nicht mehr von Bett zu Bett, schwer zu fassen, ich weiß
Больше не прыгаю из постели в постель, меня трудно приручить, я знаю.
Kein Plan, ob's Lieben ist, doch was es ist, ich hoff, dass es bleibt
Не знаю, любовь ли это, но что бы это ни было, надеюсь, это продлится долго.
Drück mir die Daumen, war schön dich zu sehn, verdammt
Пожелай мне удачи. Было приятно тебя видеть, черт возьми.
Alles Gute zum Geburtstag, bis nächstes Jahr
С днём рождения, до следующего года.
Und deine Mum hält dein Zimmer wie du's gelassen hast
И твоя мама хранит твою комнату такой, какой ты её оставил,
An dem Moment, wo dich Willen und Mut verlassen hat
В тот момент, когда тебя покинули воля и мужество.
Die Lautsprecher tönen es laut
Колонки звучат громко,
Dein Lieblingslied, aber hörst du das auch? Sag, hörst du das auch?
Твоя любимая песня, но слышишь ли ты её? Скажи, ты её слышишь?
Jedes Mal wenn der Wind pfeift und durch Äste weht
Каждый раз, когда ветер свистит и проносится сквозь ветви,
Wissen wir du warst da, wolltest nur nach dem Rechten sehn
Мы знаем, что ты был здесь, просто хотел проведать нас.
Dann warst du kurz zu Besuch
Ты был у нас проездом,
Leider nur zu Besuch, hoff es geht dir gut, da wo du bist
К сожалению, только проездом, надеюсь, у тебя всё хорошо там, где ты есть.
Und deine Mum hält dein Zimmer wie du's gelassen hast
И твоя мама хранит твою комнату такой, какой ты её оставил,
An dem Moment, wo dich Willen und Mut verlassen hat
В тот момент, когда тебя покинули воля и мужество.
Die Lautsprecher tönen es laut
Колонки звучат громко,
Dein Lieblingslied, aber hörst du das auch? (Sag, hörst du das auch?)
Твоя любимая песня, но слышишь ли ты её? (Скажи, ты её слышишь?)
Jedes mal wenn der Wind pfeift und durch Äste weht
Каждый раз, когда ветер свистит и проносится сквозь ветви,
Wissen wir du warst da, wolltest nur nach dem Rechten sehn
Мы знаем, что ты был здесь, просто хотел проведать нас.
Dann warst du kurz zu Besuch
Ты был у нас проездом,
Leider nur zu Besuch, hoff es geht dir gut, da wo du bist
К сожалению, только проездом, надеюсь, у тебя всё хорошо там, где ты есть.
Hoff es geht dir gut, da wo du bist
Надеюсь, у тебя всё хорошо там, где ты есть.
Da wo du bist
Там, где ты есть.
Da wo du bist
Там, где ты есть.
Dankeschön
Спасибо.





Writer(s): DRAZEN KVOCIC, BENJAMIN GRIFFEY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.