Paroles et traduction Cassadee Pope - Good Times (Acoustic Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good Times (Acoustic Version)
Хорошие времена (акустическая версия)
Somebody
get
me
a
guitar
Кто-нибудь,
дайте
мне
гитару,
Cause
I
got
something
to
sing
to
you
Потому
что
у
меня
есть
кое-что
для
тебя
спеть.
Picked
up
a
groove
in
my
car
Поймала
ритм
в
машине,
It′s
gonna
get
in
the
soles
of
your
shoes
Он
проникнет
в
твои
ноги
до
кончиков
пальцев.
It
ain't
about
lonely
heart,
did
you
wrong
Это
не
о
разбитом
сердце,
ты
обидел,
Broken
promise,
leaving
song
Нарушенное
обещание,
песня
о
расставании.
This
ain′t
one
of
those
nights
Это
не
одна
из
тех
ночей,
We've
all
had
enough
of
those
nights
С
нас
всех
хватит
этих
ночей.
It's
time
to
sing
about
the
good
times
Время
петь
о
хороших
временах,
Come
on,
let′s
rock
it
′til
the
sun
shines
Давай,
будем
зажигать,
пока
не
взойдёт
солнце.
Now
that
you
got
it,
don't
you
waste
it
Теперь,
когда
ты
это
почувствовал,
не
трать
это
впустую,
Oh,
can′t
you
feel
it?
Can't
you
taste
it?
О,
ты
чувствуешь
это?
Ты
ощущаешь
вкус?
Oh
yeah,
I
really
wanna
put
a
smile
on
your
lips
О
да,
я
действительно
хочу
увидеть
улыбку
на
твоих
губах,
Like
an
eight
grade
kiss
Как
поцелуй
в
восьмом
классе.
Put
a
swing
in
your
hips,
come
on
move
like
this
Покачай
бёдрами,
давай
двигайся
вот
так.
Let′s
sing
about
the
good
times,
good
times,
yeah
Давай
петь
о
хороших
временах,
хороших
временах,
да.
I
need
some
crowd
participation
Мне
нужно
участие
толпы,
I
wanna
see
you
going
wall
to
wall
Я
хочу
видеть,
как
ты
отрываешься
от
стены
к
стене.
A
revolution
celebration
Революционное
празднование,
'Til
we′re
all
shining
like
a
disco
ball
Пока
мы
все
не
будем
сиять,
как
диско-шар.
Somebody
grab
a
megaphone
Кто-нибудь,
возьмите
мегафон,
Shout
it
out,
tell
'em
that
we're
all
about
Выкрикните,
скажите
им,
что
мы
все
о
том,
чтобы
Leaving
our
worries
behind
Оставить
наши
заботы
позади.
Come
on
and
put
your
hand
in
mine
Давай,
возьми
меня
за
руку.
It′s
time
to
sing
about
the
good
times
Время
петь
о
хороших
временах,
Come
on,
let′s
rock
it
'til
the
sun
shines
Давай,
будем
зажигать,
пока
не
взойдёт
солнце.
Now
that
you
got
it,
don′t
you
waste
it
Теперь,
когда
ты
это
почувствовал,
не
трать
это
впустую,
Oh,
can't
you
feel
it?
Can′t
you
taste
it?
О,
ты
чувствуешь
это?
Ты
ощущаешь
вкус?
Oh
yeah,
I
really
wanna
put
a
smile
on
your
lips
О
да,
я
действительно
хочу
увидеть
улыбку
на
твоих
губах,
Like
an
eight
grade
kiss
Как
поцелуй
в
восьмом
классе.
Put
a
swing
in
your
hips,
come
on
move
like
this
Покачай
бёдрами,
давай
двигайся
вот
так.
Let's
sing
about
the
good
times,
good
times,
yeah
Давай
петь
о
хороших
временах,
хороших
временах,
да.
(Good
times,
good
times)
(Хорошие
времена,
хорошие
времена)
You
know
it′s
all
about
the
good
Ты
знаешь,
все
дело
в
хороших
(Good
times,
good
times)
(Хорошие
времена,
хорошие
времена)
Yeah
you
know
it's
all
about
the
Да,
ты
знаешь,
все
дело
в
(Good
times,
good
times)
(Хорошие
времена,
хорошие
времена)
I
wanna
sing
about
the
good
times
Я
хочу
петь
о
хороших
временах.
I
wanna
scream
about
the
good
times
Я
хочу
кричать
о
хороших
временах,
Come
on,
let's
rock
it
′til
the
sun
shines
Давай,
будем
зажигать,
пока
не
взойдёт
солнце.
Now
that
you
got
it
don′t
you
waste
it
Теперь,
когда
ты
это
почувствовал,
не
трать
это
впустую,
Oh,
can't
you
feel
it?
Can′t
you
taste
it?
О,
ты
чувствуешь
это?
Ты
ощущаешь
вкус?
Oh
yeah,
I
really
wanna
put
a
smile
on
your
lips
О
да,
я
действительно
хочу
увидеть
улыбку
на
твоих
губах,
Like
an
eight
grade
kiss
Как
поцелуй
в
восьмом
классе.
Put
a
swing
in
your
hips,
come
on
move
like
this
Покачай
бёдрами,
давай
двигайся
вот
так.
Let's
sing
about
the
good
times,
good
times
Давай
петь
о
хороших
временах,
хороших
временах.
(Good
times,
good
times)
(Хорошие
времена,
хорошие
времена)
I
wanna
sing
about
the
good
times
Я
хочу
петь
о
хороших
временах.
(Good
times,
good
times)
(Хорошие
времена,
хорошие
времена)
I
wanna
sing
about
the
good
times
Я
хочу
петь
о
хороших
временах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sarah Jane Buxton, Nathan Paul Chapman, Blair Daly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.