Cassadee Pope feat. Stephan Jenkins - Mind Your Own (feat. Stephan Jenkins) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cassadee Pope feat. Stephan Jenkins - Mind Your Own (feat. Stephan Jenkins)




Mind Your Own (feat. Stephan Jenkins)
Следи за собой (feat. Stephan Jenkins)
I got a friend, she′s got a girlfriend
У меня есть подруга, у неё есть девушка,
People always starin'
Люди постоянно пялятся,
Don′t know what they're carin' about
Не знаю, что их так волнует.
And I′ve got this other friend
А ещё у меня есть подруга,
Posting pictures of her baby
Выкладывает фотографии своего малыша,
Yeah, I see you momma shaming
Да, я вижу, как ты, мамочка, осуждаешь,
Saying whatever thinking you′re clever
Говоришь что попало, думая, что ты умная.
I can't help but think that just maybe
Я не могу не думать, что, возможно,
If you were happy you mind your own business
Если бы ты была счастлива, ты бы занималась своими делами,
Start working on your heart′s sad sickness
Начала бы лечить свою душевную болезнь.
These words aren't meant for you, I′m not finished
Эти слова не для тебя, я ещё не закончила.
If you don't like what you hear, quit listening
Если тебе не нравится то, что ты слышишь, перестань слушать.
Let ′em love who they love
Пусть любят, кого любят,
Let their colors shine through
Пусть их краски сияют.
Let everybody be themselves
Пусть каждый будет собой,
What's it gotta do with you?
Какое тебе до этого дело?
Why are you so hateful?
Почему ты такая злобная?
Why are you so cold?
Почему ты такая холодная?
'Cause if you were happy
Потому что, если бы ты была счастлива,
You would mind your own, mind your own
Ты бы занималась своими делами, своими делами.
I know your type ′cause there′s this other guy
Я знаю твой тип, потому что есть ещё один парень,
Sitting on his high horse
Сидит на своем высоком коне,
Never thinking before he speaks
Никогда не думает, прежде чем говорить.
Don't get me started on the woman
Не заставляй меня говорить о женщине,
Who just can′t say "black lives matter"
Которая просто не может сказать "жизни черных важны",
In the same way as her does
Так же, как и её собственная.
I'm sick of the trash talk you′re all messed up
Меня тошнит от твоих оскорблений, ты вся какая-то неправильная.
If you were happy you would mind your own business
Если бы ты была счастлива, ты бы занималась своими делами,
Start working on your heart's sad sickness
Начала бы лечить свою душевную болезнь.
These words aren′t meant for you, I'm not finished
Эти слова не для тебя, я ещё не закончила.
If you don't like what you hear, quit listenin′
Если тебе не нравится то, что ты слышишь, перестань слушать.
Let ′em love who they love
Пусть любят, кого любят,
Let their colors shine through
Пусть их краски сияют.
Let everybody be themselves
Пусть каждый будет собой,
What's it gotta do with you?
Какое тебе до этого дело?
Why are you so hateful?
Почему ты такая злобная?
Why are you so cold?
Почему ты такая холодная?
′Cause if you were happy
Потому что, если бы ты была счастлива,
You would mine your own, mind your own
Ты бы занималась своими делами, своими делами.
Saying whatever, thinking you're clever
Говоришь что попало, думая, что ты умная.
If you were happy you would mind your own business
Если бы ты была счастлива, ты бы занималась своими делами,
Start working on your heart′s sad sickness
Начала бы лечить свою душевную болезнь.
These words are meant for you, I'm not finished
Эти слова для тебя, я ещё не закончила.
If you don′t like what you hear, quit bitching
Если тебе не нравится то, что ты слышишь, прекрати ныть.
Let 'em love who they love
Пусть любят, кого любят,
Let their colors shine through
Пусть их краски сияют.
Let everybody be themselves
Пусть каждый будет собой,
What's it gotta do with you?
Какое тебе до этого дело?
Why are you so hateful?
Почему ты такая злобная?
Why are you so cold?
Почему ты такая холодная?
′Cause if you were happy
Потому что, если бы ты была счастлива,
You would mind your own, mind your own
Ты бы занималась своими делами, своими делами.
Yeah, if you were happy
Да, если бы ты была счастлива,
You would mind your own
Ты бы занималась своими делами.
Yeah, yeah
Да, да,
You would mind your own, mind your own
Ты бы занималась своими делами, своими делами.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.