Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
started
kinda
fun
just
us
no
we
never
told
anyone
Es
fing
irgendwie
spaßig
an,
nur
wir,
nein,
wir
haben
es
nie
jemandem
erzählt
Street
lights
at
midnight
temptation
sweet
and
dangerous
Straßenlaternen
um
Mitternacht,
Versuchung
süß
und
gefährlich
Got
caught
in
a
fire
but
you
wouldn't
let
it
burn
brighter
Gerieten
in
ein
Feuer,
aber
du
hast
es
nicht
heller
brennen
lassen
Had
me
so
damn
convinced
we
were
better
off
keepin'
this
quiet
Hattest
mich
so
verdammt
überzeugt,
dass
es
besser
für
uns
wäre,
das
hier
geheim
zu
halten
Love
in
the
shadows
Liebe
im
Schatten
It's
a
losing
battle
Es
ist
ein
verlorener
Kampf
Someone's
always
left
in
the
cold
Jemand
wird
immer
im
Stich
gelassen
If
no
one
ever
sees
it
Wenn
es
niemand
jemals
sieht
What's
there
to
believe
in
Woran
soll
man
dann
glauben?
Did
it
ever
matter
at
all
Hat
es
jemals
überhaupt
eine
Rolle
gespielt?
Knew
just
what
to
say
Wusstest
genau,
was
du
sagen
musstest
To
make
me
feel
safe
Um
mir
ein
sicheres
Gefühl
zu
geben
Thought
I
was
your
secret
Dachte,
ich
wäre
dein
Geheimnis
Swore
that
you
could
keep
it
Hast
geschworen,
dass
du
es
bewahren
könntest
Why'd
you
go
and
give
me
away
Warum
hast
du
mich
dann
verraten?
Had
it
all
planned
kept
it
hushed
down
Hattest
alles
geplant,
es
geheim
gehalten
We
were
something
they
were
never
gunna
know
about
Wir
waren
etwas,
von
dem
sie
niemals
erfahren
sollten
But
look
at
me
now
Aber
sieh
mich
jetzt
an
Wondering
how
I'm
the
one
who's
left
out
Frage
mich,
wie
ich
diejenige
bin,
die
außen
vor
gelassen
wird
Love
in
the
shadows
Liebe
im
Schatten
It's
a
losing
battle
Es
ist
ein
verlorener
Kampf
Someone's
always
left
in
the
cold
Jemand
wird
immer
im
Stich
gelassen
If
no
one
ever
sees
it
Wenn
es
niemand
jemals
sieht
What's
there
to
believe
in
Woran
soll
man
dann
glauben?
Did
it
ever
matter
at
all
Hat
es
jemals
überhaupt
eine
Rolle
gespielt?
Knew
just
what
to
say
Wusstest
genau,
was
du
sagen
musstest
To
make
me
feel
safe
Um
mir
ein
sicheres
Gefühl
zu
geben
Thought
I
was
your
secret
Dachte,
ich
wäre
dein
Geheimnis
Swore
that
you
could
keep
it
Hast
geschworen,
dass
du
es
bewahren
könntest
Why'd
you
go
and
give
me
away
Warum
hast
du
mich
dann
verraten?
If
you're
so
good
at
secrets
Wenn
du
so
gut
in
Geheimnissen
bist
Why
couldn't
you
keep
it
Warum
konntest
du
es
nicht
für
dich
behalten?
We
had
an
agreement
Wir
hatten
eine
Vereinbarung
But
you
went
off
the
deep
end
Aber
du
bist
durchgedreht
If
you're
so
good
at
secrets
Wenn
du
so
gut
in
Geheimnissen
bist
Why
couldn't
you
keep
it
Warum
konntest
du
es
nicht
für
dich
behalten?
We
had
an
agreement
Wir
hatten
eine
Vereinbarung
But
you
went
off
the
deep
end
Aber
du
bist
durchgedreht
Love
in
the
shadows
Liebe
im
Schatten
It's
a
losing
battle
Es
ist
ein
verlorener
Kampf
Someone's
always
left
in
the
cold
Jemand
wird
immer
im
Stich
gelassen
If
no
one
ever
sees
it
Wenn
es
niemand
jemals
sieht
What's
there
to
believe
in
Woran
soll
man
dann
glauben?
Did
it
ever
matter
at
all
Hat
es
jemals
überhaupt
eine
Rolle
gespielt?
Knew
just
what
to
say
Wusstest
genau,
was
du
sagen
musstest
To
make
me
feel
safe
Um
mir
ein
sicheres
Gefühl
zu
geben
Thought
I
was
your
secret
Dachte,
ich
wäre
dein
Geheimnis
Swore
that
you
could
keep
it
Hast
geschworen,
dass
du
es
bewahren
könntest
Why'd
you
go
and
give
me
away
Warum
hast
du
mich
dann
verraten?
If
you're
so
good
at
secrets
Wenn
du
so
gut
in
Geheimnissen
bist
Why
couldn't
you
keep
it
Warum
konntest
du
es
nicht
für
dich
behalten?
We
had
an
agreement
Wir
hatten
eine
Vereinbarung
Why'd
you
have
to
give
me
away
Warum
musstest
du
mich
verraten?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cassadee Pope, Dan Swank, Bryan Christian La Pan, Joseph Allan Neary, Jordan Richard Burmeister
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.