Cassandra Steen - Eis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cassandra Steen - Eis




Eis
Ice
Es war der kälteste Winter, den es je gab
It was the coldest winter ever
Endlose Nächte
Endless nights
Und keine Gnade am Tag
And no mercy during the day
In tausend Scherben zersplittert dein Bild
Your image shattered into a thousand pieces
Ein Fragment der Liebe,
A fragment of the love
Die für immer gilt
That was meant to last
Das war größer als wir jemals sind
That was greater than we ever are
Wo war der Anfang?
Where was the beginning?
Wo blieb der Wind?
Where did the wind stay?
Ich sitz' im Eis und schrei' nach dir
I sit in the ice and scream for you
Die Wände weiß und keine Tür
The walls are white and there is no door
Ich bin mittendrin, ich muss hier raus,
I am stuck in the middle, I have to get out of here
Ich will nach Haus zu dir
I want to come home to you
Keiner da, der mich erhört,
Nobody there to hear me
Der mich sieht und etwas spürt
Who sees me and feels something
Zeige mir den Weg,
Show me the way
Der mich zurück zu mir und zu dir führt
That leads me back to myself and to you
Ich sitz' im Eis und schrei' nach dir
I sit in the ice and scream for you
Die Wände weiß und keine Tür
The walls are white and there is no door
Ich bin mittendrin, ich muss hier raus,
I am stuck in the middle, I have to get out of here
Ich will nach Haus zu dir
I want to come home to you
Keiner da, der mich erhört,
Nobody there to hear me
Der mich sieht und etwas spürt
Who sees me and feels something
Zeige mir den Weg,
Show me the way
Der mich zurück zu mir und zu dir führt
That leads me back to myself and to you
Ich kann nicht fassen
I can't believe it
Es tat viel zu weh
It hurt too much
Alles war gleißend
Everything was dazzling
Ich war geblendet vom Schnee
I was blinded by the snow
Doch die Verheißung lag hinter dem Glanz
But the promise was behind the sparkle
Du hast mich gefunden
You found me
Du machst mich ganz
You complete me
Ich sitz' im Eis und schrei' nach dir
I sit in the ice and scream for you
Die Wände weiß und keine Tür
The walls are white and there is no door
Ich bin mittendrin, ich muss hier raus,
I am stuck in the middle, I have to get out of here
Ich will nach Haus zu dir
I want to come home to you
Keiner da, der mich erhört,
Nobody there to hear me
Der mich sieht und etwas spürt
Who sees me and feels something
Zeige mir den Weg,
Show me the way
Der mich zurück zu mir und zu dir führt
That leads me back to myself and to you
Wo geht es hin und was soll das sein?
Where is it going and what is it supposed to be?
Höher und schneller, wer holt mich noch ein
Higher and faster, who else will catch up with me
Die Welt ist laut und klein
The world is loud and small
Ich bin so einsam bei dem letzten Schritt
I am so lonely with the last step
Ich will nur noch zu dir zurück
I just want to come back to you
Bitte nimm mich mit
Please take me with you
Ich sitz' im Eis und schrei' nach dir
I sit in the ice and scream for you
Die Wände weiß und keine Tür
The walls are white and there is no door
Ich bin mittendrin, ich muss hier raus,
I am stuck in the middle, I have to get out of here
Ich will nach Haus zu dir
I want to come home to you
Keiner da, der mich erhört,
Nobody there to hear me
Der mich sieht und etwas spürt
Who sees me and feels something
Zeige mir den Weg,
Show me the way
Der mich zurück zu mir und zu dir führt
That leads me back to myself and to you
Ich sitz' im Eis und schrei' nach dir
I sit in the ice and scream for you
Die Wände weiß und keine Tür
The walls are white and there is no door
Ich bin mittendrin, ich muss hier raus,
I am stuck in the middle, I have to get out of here
Ich will nach Haus zu dir
I want to come home to you
Keiner da, der mich erhört,
Nobody there to hear me
Der mich sieht und etwas spürt
Who sees me and feels something
Zeige mir den Weg,
Show me the way
Der mich zurück zu mir und zu dir führt
That leads me back to myself and to you





Writer(s): Marek Pompetzki, Paul Neumann, Sebastian Kirchner, Adel El Tawil, Florian Fischer, Flo Fischer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.