Cassandre - Nos cœurs libres - traduction des paroles en russe

Nos cœurs libres - Cassandretraduction en russe




Nos cœurs libres
Наши свободные сердца
Les heures défilent sur moi
Часы идут, а я всё та же
Les vagues effacent mes pas
Волны смывают мои следы
Au creux des mains, le souvenir
В ладонях, воспоминание
De ce jardin des Hespérides
О том саде Гесперид
Je ne me retourne pas
Я не оглядываюсь назад
Je fais des détours et je vois
Я блуждаю и вижу
Sur mon chemin, comme un mirage
На своем пути, словно мираж
Du passé, comment tourner la page?
Прошлого, как перевернуть страницу?
Si nos vies ressemblent
Если наши жизни похожи
A la terre qui tremble
На землю, которая дрожит
Nos cœurs libres
Наши сердца свободны
Nos cœurs vibrent
Наши сердца трепещут
Comme l′Enfer
Словно Ад
Que nos vies ensemble
Пусть наши жизни вместе
Puissent nous faire comprendre
Помогут нам понять
L'équilibre
Равновесие
Mais qui peut dire
Но кто может сказать
Comment faire?
Как это сделать?
Les heures se jouent de moi
Часы играют со мной
Sur mes pas, le passé est
На моих следах, прошлое здесь
Je tenais ta main, notre destin
Я держала твою руку, наша судьба
Mais au matin, désespéré
Но утром, в отчаянии
Des milliers de doutes m′enlacent
Тысячи сомнений опутывают меня
Et je me retourne hélas
И я оглядываюсь, увы
Tout comme Orphée, oui, j'ai osé
Как Орфей, да, я осмелилась
Toute ma vie métamorphosée
Вся моя жизнь преобразилась
Si nos vies ressemblent
Если наши жизни похожи
A la terre qui tremble
На землю, которая дрожит
Nos cœurs libres
Наши сердца свободны
Nos cœurs vibrent
Наши сердца трепещут
Comme l'Enfer
Словно Ад
Que nos vies ensemble
Пусть наши жизни вместе
Puissent nous faire comprendre
Помогут нам понять
L′équilibre
Равновесие
Mais qui peut dire
Но кто может сказать
Comment faire?
Как это сделать?
Si nos vies ressemblent
Если наши жизни похожи
A la terre qui tremble
На землю, которая дрожит
Nos cœurs libres
Наши сердца свободны
Nos cœurs vibrent
Наши сердца трепещут
Comme l′Enfer
Словно Ад
Que nos vies ensemble
Пусть наши жизни вместе
Puissent nous faire comprendre
Помогут нам понять
L'équilibre
Равновесие
Mais qui peut dire
Но кто может сказать
Comment faire?
Как это сделать?
Si nos vies ressemblent
Если наши жизни похожи
A la terre qui tremble
На землю, которая дрожит
Nos cœurs libres
Наши сердца свободны
Nos cœurs vibrent
Наши сердца трепещут
Comme l′Enfer
Словно Ад
Que nos vies ensemble
Пусть наши жизни вместе
Puissent nous faire comprendre
Помогут нам понять
L'équilibre
Равновесие
Mais qui peut dire
Но кто может сказать
Comment faire?...
Как это сделать?...





Writer(s): Florian Boullot, Pierre-louis Morel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.