Paroles et traduction Cassandre - Tombés du même ciel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tombés du même ciel
Fallen from the Same Sky
À
nos
aiguilleurs
du
ciel
To
our
celestial
navigators
Aux
astres
qui
nous
poussent
To
the
stars
that
guide
us
De
l′éther
à
la
lumière
From
the
ether
to
the
light
De
l'ombre
à
la
vie
From
darkness
into
life
À
nos
jours
sans
amour
To
our
days
without
love
Nos
nuits
sans
sommeil
Our
nights
without
sleep
À
ces
soirs
où
l′on
doute
To
those
evenings
when
we
doubt
À
l'espoir,
jusqu'à
se
trouver
sur
la
route
To
the
hope
of
finding
ourselves
on
the
journey
C′est
qu′il
devait
en
être
ainsi
It
was
meant
to
be
this
way
Tombés
du
même
ciel,
la
même
étoile
Fallen
from
the
same
sky,
the
same
star
Sous
le
même
vent,
la
même
voile
Beneath
the
same
wind,
the
same
sail
C'est
la
vie
qui
nous
prend
Life
is
taking
us
Que
l′on
dévale
As
we
glide
down
La
route
est
si
belle
depuis
qu'elle
s′enroule
The
road
is
so
beautiful
since
it
has
wrapped
Autour
de
toi,
mon
âme
sœur,
mon
double
Around
you,
my
soulmate,
my
other
half
C'est
la
vie
qui
nous
prend
Life
is
taking
us
Que
l′on
dévale
As
we
glide
down
Tombés
du
même
ciel
Fallen
from
the
same
sky
Tombés
du
même
ciel
Fallen
from
the
same
sky
Tombés
du
même
ciel
Fallen
from
the
same
sky
Pour
un
jour,
pour
une
vie
For
one
day,
or
for
a
lifetime
On
y
pensera
demain
We
shall
think
of
it
tomorrow
On
s'en
fout,
aujourd'hui
We
don't
care,
today
Prenons
comme
il
vient
Let
us
enjoy
it
as
it
happens
L′horizon
qui
s′éclaire
The
brightening
horizon
Aux
couleurs
de
nos
âmes
With
the
colors
of
our
souls
Qui
se
cherchent
Searching
for
each
other
À
nos
aiguilleurs
de
soleils
To
our
solar
navigators
C'est
qu′il
devait
en
être
ainsi
It
was
meant
to
be
this
way
Tombés
du
même
ciel,
la
même
étoile
Fallen
from
the
same
sky,
the
same
star
Sous
le
même
vent,
la
même
voile
Beneath
the
same
wind,
the
same
sail
C'est
la
vie
qui
nous
prend
Life
is
taking
us
Que
l′on
dévale
As
we
glide
down
La
route
est
si
belle
depuis
qu'elle
s′enroule
The
road
is
so
beautiful
since
it
has
wrapped
Autour
de
toi,
mon
âme
sœur,
mon
double
Around
you,
my
soulmate,
my
other
half
C'est
la
vie
qui
nous
prend
Life
is
taking
us
Que
l'on
dévale
As
we
glide
down
Tes
pas
m′emportent
Your
steps
carry
me
away
Les
miens
t′entraînent
Mine
draw
you
to
me
On
se
protège
We
protect
each
other
Et
sans
effort
And
effortlessly
À
nos
aiguilleurs
du
ciel
To
our
celestial
navigators
Tombés
du
même
ciel
Fallen
from
the
same
sky
Tombés
du
même
ciel
Fallen
from
the
same
sky
Tombés
du
même
ciel
Fallen
from
the
same
sky
Tombés
du
même
ciel,
la
même
étoile
Fallen
from
the
same
sky,
the
same
star
Sous
le
même
vent,
la
même
voile
Beneath
the
same
wind,
the
same
sail
C'est
la
vie
qui
nous
prend
Life
is
taking
us
Que
l′on
dévale
As
we
glide
down
La
route
est
si
belle
depuis
qu'elle
s′enroule
The
road
is
so
beautiful
since
it
has
wrapped
Autour
de
toi,
mon
âme
sœur,
mon
double
Around
you,
my
soulmate,
my
other
half
C'est
la
vie
qui
nous
prend
Life
is
taking
us
Que
l′on
dévale
As
we
glide
down
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Florian Boullot, Pierre-louis Morel, Tiery F
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.