Paroles et traduction Cassandre - Tombés du même ciel
À
nos
aiguilleurs
du
ciel
Нашим
Небесным
точилам
Aux
astres
qui
nous
poussent
К
звездам,
которые
толкают
нас
De
l′éther
à
la
lumière
От
эфира
к
свету
De
l'ombre
à
la
vie
Тень
жизни
À
nos
jours
sans
amour
До
наших
дней
без
любви
Nos
nuits
sans
sommeil
Наши
бессонные
ночи
À
ces
soirs
où
l′on
doute
В
те
вечера,
когда
кто-то
сомневается
À
l'espoir,
jusqu'à
se
trouver
sur
la
route
В
надежде,
пока
не
окажешься
на
дороге
Toi
mon
Amour
Ты,
любовь
моя.
Toi
mon
Ami
Ты,
мой
друг.
C′est
qu′il
devait
en
être
ainsi
Дело
в
том,
что
так
и
должно
было
быть
Tombés
du
même
ciel,
la
même
étoile
Упавшие
с
того
же
неба,
та
же
звезда
Sous
le
même
vent,
la
même
voile
Под
тем
же
ветром,
под
тем
же
парусом
C'est
la
vie
qui
nous
prend
Это
жизнь,
которая
забирает
нас
Que
l′on
dévale
Что
мы
разрушаем
La
route
est
si
belle
depuis
qu'elle
s′enroule
Дорога
была
такой
красивой
с
тех
пор,
как
она
свернула
Autour
de
toi,
mon
âme
sœur,
mon
double
Вокруг
тебя,
моя
родственная
душа,
мой
двойник
C'est
la
vie
qui
nous
prend
Это
жизнь,
которая
забирает
нас
Que
l′on
dévale
Что
мы
разрушаем
Tombés
du
même
ciel
Упавшие
с
того
же
неба
Tombés
du
même
ciel
Упавшие
с
того
же
неба
Tombés
du
même
ciel
Упавшие
с
того
же
неба
Pour
un
jour,
pour
une
vie
На
один
день,
на
всю
жизнь
On
y
pensera
demain
Мы
подумаем
об
этом
завтра
On
s'en
fout,
aujourd'hui
Сегодня
нам
все
равно.
Prenons
comme
il
vient
Давайте
сделаем
так,
как
оно
есть
L′horizon
qui
s′éclaire
Освещающий
горизонт
Aux
couleurs
de
nos
âmes
В
цветах
наших
душ
Qui
se
cherchent
Кто
ищет
À
nos
aiguilleurs
de
soleils
Нашим
точильщикам
солнц
Toi
mon
Amour
Ты,
любовь
моя.
Toi
mon
Ami
Ты,
мой
друг.
C'est
qu′il
devait
en
être
ainsi
Дело
в
том,
что
так
и
должно
было
быть
Tombés
du
même
ciel,
la
même
étoile
Упавшие
с
того
же
неба,
та
же
звезда
Sous
le
même
vent,
la
même
voile
Под
тем
же
ветром,
под
тем
же
парусом
C'est
la
vie
qui
nous
prend
Это
жизнь,
которая
забирает
нас
Que
l′on
dévale
Что
мы
разрушаем
La
route
est
si
belle
depuis
qu'elle
s′enroule
Дорога
была
такой
красивой
с
тех
пор,
как
она
свернула
Autour
de
toi,
mon
âme
sœur,
mon
double
Вокруг
тебя,
моя
родственная
душа,
мой
двойник
C'est
la
vie
qui
nous
prend
Это
жизнь,
которая
забирает
нас
Que
l'on
dévale
Что
мы
разрушаем
Tes
pas
m′emportent
Твои
шаги
уносят
меня
прочь.
Les
miens
t′entraînent
Мои
обучают
тебя.
On
se
protège
Мы
защищаем
себя.
Et
sans
effort
И
без
особых
усилий
À
nos
aiguilleurs
du
ciel
Нашим
Небесным
точилам
Tombés
du
même
ciel
Упавшие
с
того
же
неба
Tombés
du
même
ciel
Упавшие
с
того
же
неба
Tombés
du
même
ciel
Упавшие
с
того
же
неба
Tombés
du
même
ciel,
la
même
étoile
Упавшие
с
того
же
неба,
та
же
звезда
Sous
le
même
vent,
la
même
voile
Под
тем
же
ветром,
под
тем
же
парусом
C'est
la
vie
qui
nous
prend
Это
жизнь,
которая
забирает
нас
Que
l′on
dévale
Что
мы
разрушаем
La
route
est
si
belle
depuis
qu'elle
s′enroule
Дорога
была
такой
красивой
с
тех
пор,
как
она
свернула
Autour
de
toi,
mon
âme
sœur,
mon
double
Вокруг
тебя,
моя
родственная
душа,
мой
двойник
C'est
la
vie
qui
nous
prend
Это
жизнь,
которая
забирает
нас
Que
l′on
dévale
Что
мы
разрушаем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Florian Boullot, Pierre-louis Morel, Tiery F
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.