Casseurs Flowters - 01h25 - Johnny Galoche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Casseurs Flowters - 01h25 - Johnny Galoche




01h25 - Johnny Galoche
01h25 - Johnny Galoche
- Tu veux qu′j'te suce?
- Do you want me to suck you?
Non... Tu sais c′qui m'ferait bander? C'est qu′tu m′roules une pelle! Guitare... Au fait bébé, j't′ai pas dit: j'ai un groupe avec mon frère... Dis-lui, Marco!
No... Do you know what would turn me on? You rolling me a spliff! Guitar... By the way baby, I did not tell you: I have a band with my brother... Marco!
Tu peux garder tes vêtements...
You can keep your clothes on...
C′est pas ça qui m'intéresse...
That is not what interests me...
Ouvrir ou fermer les yeux...
To open or to close your eyes...
Tu peux même cligner, si tu veux!
You can even blink, if you want!
On peut s′asseoir sur un banc...
We can sit on a bench...
On peut l'faire en public, c'est légal!
We can do it in public, it's not against the law!
Tu peux m′caresser les cheveux...
You can touch my hair...
Passe ta main dans mon Pento, bébé!
Slide your hand into my Pento, baby!
L′important c'est d′être à deux...
The important thing is we're together...
C'est sûr, c′est plus pratique! Johnny Galoche!
Sure, it's more practical! Johnny Galoche!
Mets ta langue...
Put your tongue...
Vas-y, mets ta langue!
Go ahead, put your tongue!
...sur la mienne...
...on mine...
Vas-y, mets ta langue sur mes plombages!
Go ahead, put your tongue on my fillings!
...et tu tournes, et tournes, et tournes à perdre haleine...
...and you turn, and turn, and turn to loose your breath...
Respecte le sens des aiguilles d'une montre...
Respect the correct direction of the hands of a watch...
Prends ma bouche...
Take my mouth...
Vas-y prends ma bouche!
Go ahead take my mouth!
...et j′prends la tienne...
...and I take yours...
Ah, j'prends la nôtre... Ah, ça veut rien dire!
Ah, I take ours... Ah, that means nothing!
Viens... Je t'emmène...
Come... I'll take you...
J′t′emmène, bébé!
I'll take you, baby!
...dans un tourbillon de feu...
...in a whirlwind of fire...
Johnny Galoche... En deux-zéro-zéro-treize... I'm out! "
Johnny Galoche... In two-zero-zero-thirteen... I'm out! "
Putain, merde, c′est ma meuf! Baisse! Chut les mecs! Allô ma puce?
Fuck, shit, It's my girl! Down! Shut up guys! Hello honey?
- Ouais t'es là?
- Yeah where are you?
Ça... ça va?
It... it's okay?
- T′es où?
- Where are you?
Heu... J'arrive, j′suis sur l'chemin du retour, j'suis avec Orel...
Um... I'm coming back, I'm on my way, I'm with Orel...
- Non mais t′es... T′es avec Orel? Putain tu commences sérieusement à m'casser les couilles! On devait passer la soirée ensemble!
- No but you are... you are with Orel? Fuck you've really started to piss me off! We were supposed to spend the evening together!
Ouais mais il vas pas bien en fait, je...
Yeah, but in fact he's not well, I...
Mais j′en ai rien à foutre, qu'il aille pas bien, ton boloss de pote! Maintenant tu m′casses les couilles...
But I don't give a damn that your idiot buddy is not well! Now you're pissing me off...
Attends, ma puce...
Wait, honey...
- Ta gueule!
- Shut up!
J'arrive tout d′s...
I'm coming right aw...
C'est bon, non, t'arrives pas, là!
Okay, no, you're not coming back, now!
J′vais t′expliquer, j'vais t′expl...
I'll explain, I'll expl...
- Stop! Stop! Fous-moi la paix! Stop! Ta gueule!
- Stop! Stop! Give me some peace! Stop! Shut up!
Allô?
Hello?
C'était ta meuf?
Was that your girl?
Ouais laisse tomber, elle a une dent contre toi putain!
Yeah, forget it, she's really mad at you!
Ouais moi aussi, elle peut pas t′encadrer en c'moment: j′sais pas c'qu'elle a..."
Yeah, me too, she can't stand you at the moment: I don't know what her problem is..."





Writer(s): Skread, Orelsan, Gringe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.