Paroles et traduction Casseurs Flowters - 04h41 - Greenje et Orselane
04h41 - Greenje et Orselane
04h41 - Greenje and Orselane
J′peux
faire
votre
première
partie,
un
soir,
euh,
un
soir...?
Can
I
do
your
opening
act
one
night,
uh,
one
night...?
"Gringe",
c'est
"Gringe"
"Gringe",
it's
"Gringe"
Pour
nous,
c′est
"Greenje",
"Greenje"
For
us,
it's
"Greenje",
"Greenje"
Ouais,
ouais,
bon,
merci
Yeah,
yeah,
okay,
thanks
D't'façons,
on
s′en
bat
les
couilles,
nous,
personne
t′appelle...
'fin,
j′veux
dire,
là,
j't′appelle
parce
que
j'suis
bourré,
j′t'ai
reconnu
parce
que
j'suis
bourré,
mais,
quand
j′suis
lucide,
j′me...
j'm′en
bats
les
couilles..."
Anyway,
we
don't
give
a
damn,
nobody
calls
you...
I
mean,
I'm
calling
you
because
I'm
drunk,
I
recognized
you
because
I'm
drunk,
but
when
I'm
sober,
I...
I
don't
give
a
damn..."
Continue
d'm′appeler
"Greenje",
continue
d'm′appeler
"Greenje"
Keep
calling
me
"Greenje",
keep
calling
me
"Greenje"
Continue
d'm'appeler
"Greenje",
continue
d′m′appeler
"Greenje"
Keep
calling
me
"Greenje",
keep
calling
me
"Greenje"
Mon
nom,
c'est
"Gringe",
"Gringe",
"Gringe"
My
name
is
"Gringe",
"Gringe",
"Gringe"
"Gringe",
"Gringe",
"Gringe",
"Gringe"
"Gringe",
"Gringe",
"Gringe",
"Gringe"
"Gringe",
"Gringe",
"Gringe",
"Gringe"
"Gringe",
"Gringe",
"Gringe",
"Gringe"
"Gringe",
"Gringe",
"Gringe",
"Gringe"
"Gringe",
"Gringe",
"Gringe",
"Gringe"
Le
prochain
qui
prononce
mal
mon
nom,
c′est
moi
qui
l'écorche
The
next
person
who
mispronounces
my
name,
I'll
be
the
one
to
flay
him
Tu
peux
m′trouver
dans
la
bouche
des
fans
et
dans
celle
des
escortes
You
can
find
me
in
the
mouths
of
fans
and
escorts
Y'a
pas
d′souris
sur
mon
ordi',
j'suis
toujours
le
rat
du
mac
There's
no
mouse
on
my
computer,
I'm
still
the
Mac
rat
J′vais
l′irriter
dans
tous
les
sens
du
terme,
ta
pute
mettra
du
talc
I'll
irritate
her
in
every
sense
of
the
word,
your
bitch
will
put
on
talc
Ta
pute
n'est
pas
une
pute,
mais
j′lâche
quand
même
un
billet
Your
girl's
not
a
hoe,
but
I'll
throw
down
a
bill
anyway
J'déchirais
les
tickets,
demain:
j′rachète
le
ciné'
I
used
to
tear
tickets,
tomorrow:
I'm
buying
the
cinema
J′ai
aucun
pote
bourgeois,
pourtant
j'traîne
avec
le
J.B
I
don't
have
any
bourgeois
friends,
yet
I
hang
out
with
the
J.B
Mon
putain
d'nom,
à
moi,
c′est
Gringe,
non,
tu
l′as
pas
deviné
My
damn
name
is
Gringe,
no,
you
haven't
guessed
it
Donc,
laisse
moi
réitérer:
j'suis
pas
une
série
télé′
(Fringe!)
So,
let
me
reiterate:
I'm
not
a
TV
series
(Fringe!)
Ou
Jim
Carrey
dans
un
costume
de
caribou
pété
(Grinch!)
Or
Jim
Carrey
in
a
shitty
caribou
costume
(Grinch!)
Arrête
de
l'prononcer
comme
si
t′habitais
à
L.A.
("Greenje"!)
Stop
pronouncing
it
like
you
live
in
L.A.
("Greenje"!)
Tu
m'as
vu
galoche
une
moche
dans
L′Amour
est
dans
le
pré?
(Grange!)
Did
you
see
me
smooching
an
ugly
chick
on
Farmer
Wants
a
Wife?
(Grange!)
Ou
faire
d'la
pub'
pour
une
tablette
de
chocolat
Nestlé?
(Crunch!)
Or
doing
an
ad
for
a
Nestlé
chocolate
bar?
(Crunch!)
Porter
des
jean′s
troués,
avoir
les
cheveux
sales
et
graissés?
(Grunge!)
Wearing
ripped
jeans,
having
dirty,
greasy
hair?
(Grunge!)
Non,
j′sais
pas,
p't-être
que
t′as
des
latences
No,
I
don't
know,
maybe
you
have
some
latency
issues
La
prochaine
fois
qu'tu
foires:
j′te
fais
faire
un
cahier
d'vacances
Next
time
you
mess
up:
I'll
make
you
do
a
summer
workbook
"-
Partez
pas
les
mecs,
s′il
vous
plaît,
j'm'excuse,
on
est
parti
du
mauvais
pied,
parce
que
j′avais
pas
vu
qu′y
avait,
euh...
"Orsel...",
"Orselane"...?
"-
Don't
leave
guys,
please,
I
apologize,
we
got
off
on
the
wrong
foot,
because
I
didn't
see
that
there
was,
uh...
"Orsel...",
"Orselane"...?
- C'est
"Orelsan"
- It's
"Orelsan"
- "Orselane",
putain.
Moi,
j′aime
pas
trop
c'que
tu
fais,
euh...
- "Orselane",
damn.
I
don't
really
like
what
you
do,
uh...
Ça
s′prononce
"Orelsan",
"-san",
"-san",
"-san"
It's
pronounced
"Orelsan",
"-san",
"-san",
"-san"
"-san",
"-san",
"-san",
"-san"
"-san",
"-san",
"-san",
"-san"
"-san",
"-san",
"-san",
"-san"
"-san",
"-san",
"-san",
"-san"
"-san",
"-san",
"-san",
"-san"
"-san",
"-san",
"-san",
"-san"
Demande
à
ta
pétasse
qu'elle
arrête
de
m′faire
du
pied
Tell
your
bitch
to
stop
giving
me
the
eye
Sinon
j'la
baise
comme
si
j'voulais
lui
faire
des
sextuplés
Otherwise,
I'll
screw
her
like
I
want
to
make
her
have
sextuplets
J′ai
choisi
d′raconter
nos
putains
d'histoires
sans
truquer
I
chose
to
tell
our
damn
stories
without
faking
it
Alors
j′me
protège
pas
toujours
avant
d'rentrer
dans
l′sujet
So
I
don't
always
protect
myself
before
getting
into
the
subject
J'ai
pas
l′habitude
de
tourner
ma
langue
avant
d'parler
I'm
not
used
to
biting
my
tongue
before
speaking
J'suis
comme
les
moines
tibétains,
j′ai
tendance
à
m′enflammer
I'm
like
Tibetan
monks,
I
tend
to
catch
fire
Faya
them,
faya
them,
faya
them,
faya
them
Faya
them,
faya
them,
faya
them,
faya
them
J'suis
pas
censé
faire
ça,
j′m'en
bat
les
couilles,
ça
sera
pareil
I'm
not
supposed
to
do
this,
I
don't
give
a
damn,
it'll
be
the
same
Tu
veux
tellement
être
hip-hop,
tout
c′que
ça
fait,
ça
fait
d'la
peine
You
want
to
be
so
hip-hop,
all
it
does
is
make
me
sad
Tu
ferais
moins
d′clics
dans
les
usines,
si
tu
tafais
à
la
chaîne
You'd
get
fewer
clicks
in
the
factories
if
you
worked
on
the
assembly
line
Tu
pourrais
faire
des
clips
avec
des
pétasses
par
centaines
You
could
make
videos
with
hundreds
of
bitches
T'as
la
virilité
d'Mika
qu′encule
un
arc-en-ciel
You
have
the
virility
of
Mika
getting
screwed
by
a
rainbow
J′arrive
la
nuit,
chez
ta
pouf',
le
matin
j′suis
déjà
plus
là
I
arrive
at
your
girl's
place
at
night,
in
the
morning
I'm
already
gone
J'disparais
dès
les
premiers
rayons
d′soleil,
j'suis
Dracula
I
disappear
at
the
first
rays
of
sunlight,
I'm
Dracula
J′peux
pas
trop
mettre
de
shorts:
ma
bite
arrive
à
mon
genou
I
can't
really
wear
shorts:
my
dick
reaches
my
knee
Si
ta
mère
kiffe
"La
Terre
est
ronde",
c'est
parce
qu'elle
a
bon
goût
If
your
mom
likes
"La
Terre
est
ronde",
it's
because
she
has
good
taste
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gringe, Skread
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.