Paroles et traduction Casseurs Flowters - 18h30 - Bloqué
18h30 - Bloqué
6:30 PM - Stuck
Han,
j′ai
tendance
à
bloquer,
bloquer
Man,
I
tend
to
get
stuck,
stuck
J'ai
tendance
à
bloquer,
han
I
tend
to
get
stuck,
man
J′ai
tendance
à
bloquer,
bloquer
I
tend
to
get
stuck,
stuck
J'ai
tendance
à
bloquer,
han
I
tend
to
get
stuck,
man
J'ai
tendance
à
bloquer,
han
I
tend
to
get
stuck,
man
J′ai
tendance
à
bloquer,
han
I
tend
to
get
stuck,
man
J′ai
tendance
à
bloquer,
bloquer
I
tend
to
get
stuck,
stuck
J'ai
tendance
à
bloquer
I
tend
to
get
stuck
Attention:
danger,
attention:
danger
Warning:
danger,
warning:
danger
Déchiré:
t′as
plus
la
notion
du
danger
Torn:
you've
lost
your
sense
of
danger
Tu
mélanges
alcool
fort
et
drogue
dure:
danger
You're
mixing
hard
liquor
and
hard
drugs:
danger
Un
trait:
sécurité,
deux
traits:
danger
One
line:
safety,
two
lines:
danger
Trois
heures
du
mat':
il
est
trop
tôt
pour
rentrer
Three
in
the
morning:
it's
too
early
to
go
home
Des
filles
font
la
queue
devant
les
cabines
pour
rentrer
Girls
are
lining
up
outside
the
booths
to
get
in
T′as
supplié
pour
un
nouveau
jean,
c'est
la
rentrée
You
begged
for
new
jeans,
it's
back
to
school
Fais
pas
l′con:
coup
d'tesson,
on
va
rentrer
Don't
be
stupid:
shard
of
glass,
let's
go
home
T'aimes
ta
meuf,
parce
que
c′est
pas
une
traînée
You
love
your
girl,
because
she's
not
a
tramp
Tu
trompes
ta
meuf,
parce
que
c′est
pas
une
traînée
You
cheat
on
your
girl,
because
she's
not
a
tramp
Rameute
la
fine
équipe,
toute
la
nuit,
on
va
traîner
Round
up
the
crew,
all
night,
we'll
hang
out
Tu
trouves
jamais
d'taf,
faut
qu′t'arrêtes
de
traîner
You
never
find
a
job,
you
gotta
stop
hanging
out
Pourquoi
j′ai
toujours
la
même
tête
sur
les
photos?
Why
do
I
always
have
the
same
face
in
photos?
Depuis
vingt
ans,
les
mêmes
potes
sur
les
photos
For
twenty
years,
the
same
friends
in
photos
Y'en
a
toujours
un
qu′a
les
yeux
rouges
sur
les
photos
There's
always
one
with
red
eyes
in
the
photos
Tu
roules
comme
un
meurtrier,
radar,
flash:
photo
You
drive
like
a
murderer,
radar,
flash:
photo
Han,
j'ai
tendance
à
bloquer,
bloquer
Man,
I
tend
to
get
stuck,
stuck
J'ai
tendance
à
bloquer,
han
I
tend
to
get
stuck,
man
J′ai
tendance
à
bloquer,
bloquer
I
tend
to
get
stuck,
stuck
J′ai
tendance
à
bloquer,
han
I
tend
to
get
stuck,
man
J'ai
tendance
à
bloquer,
han
I
tend
to
get
stuck,
man
J′ai
tendance
à
bloquer,
han
I
tend
to
get
stuck,
man
J'ai
tendance
à
bloquer,
bloquer
I
tend
to
get
stuck,
stuck
J′ai
tendance
à
bloquer
I
tend
to
get
stuck
Complètement
fumé,
complètement
fumé
Completely
smoked,
completely
smoked
Tu
nais,
tu
vis,
tu
meurs,
et
tu
pars
en
fumée
You're
born,
you
live,
you
die,
and
you
go
up
in
smoke
Tu
sais
même
plus
pourquoi
t'as
commencé
à
fumer
You
don't
even
know
why
you
started
smoking
Hareng,
saumon,
jambon
fumés
Smoked
herring,
salmon,
ham
Quand
ça
fait
des
blagues,
tu
remontes
jamais
le
niveau
When
it's
making
jokes,
you
never
raise
the
bar
Ta
voiture
a
calé
sur
le
passage
à
niveau
Your
car
stalled
at
the
railroad
crossing
J′ai
perdu
toutes
mes
vies
dès
l'premier
niveau
I
lost
all
my
lives
on
the
first
level
La
bulle
d'air
sous
mes
shoes
me
sert
de
niveau
The
air
bubble
under
my
shoes
serves
as
a
level
Le
père
de
Ranma
finit
toujours
en
panda
Ranma's
father
always
ends
up
as
a
panda
J′veux
faire
plus
de
clics
que
le
Sneezing
Panda
I
want
to
get
more
clicks
than
the
Sneezing
Panda
T′as
un
œil
au
beurre
noir,
t'as
la
gueule
d′un
panda
You
have
a
black
eye,
you
have
the
face
of
a
panda
Paris-Marseille
à
six
dans
une
Fiat
Panda
Paris-Marseille
with
six
people
in
a
Fiat
Panda
Han,
j'ai
tendance
à
bloquer,
bloquer
Man,
I
tend
to
get
stuck,
stuck
J′ai
tendance
à
bloquer,
han
I
tend
to
get
stuck,
man
J'ai
tendance
à
bloquer,
bloquer
I
tend
to
get
stuck,
stuck
J′ai
tendance
à
bloquer,
han
I
tend
to
get
stuck,
man
J'ai
tendance
à
bloquer,
han
I
tend
to
get
stuck,
man
J'ai
tendance
à
bloquer,
han
I
tend
to
get
stuck,
man
J′ai
tendance
à
bloquer,
bloquer
I
tend
to
get
stuck,
stuck
J′ai
tendance
à
bloquer
I
tend
to
get
stuck
Rien
à
la
télé,
rien
à
la
télé
Nothing
on
TV,
nothing
on
TV
Retenez-moi,
j'vais
casser
ma
télé
Hold
me
back,
I'm
gonna
break
my
TV
T′insultes
l'animateur,
et
puis
t′éteins
ta
télé
You
insult
the
host,
and
then
you
turn
off
your
TV
T'es
célibataire,
tu
t′endors
avec
la
télé
You're
single,
you
fall
asleep
with
the
TV
Chez
les
beaux-parents,
j'me
tiens
à
carreau
At
the
in-laws',
I
behave
myself
J'ai
mis
ma
plus
belle
chemise
à
carreaux
I
put
on
my
best
plaid
shirt
T′as
remporté
la
main
avec
un
9 de
carreau
You
won
the
hand
with
a
9 of
diamonds
Tu
vois
pas
à
deux
mètres,
t′as
d'la
buée
sur
les
carreaux
You
can't
see
two
meters,
you
have
fog
on
the
windows
On
mélange
pas
les
Duplo
et
les
Lego
We
don't
mix
Duplo
and
Lego
Un
jour
j′habiterai
dans
une
maison
en
Lego
One
day
I
will
live
in
a
Lego
house
T'as
déjà
pleuré
en
marchant
sur
un
Lego
You've
already
cried
walking
on
a
Lego
Les
jeunes
en
soirée
s′emboîtent
tous
comme
des
Lego
Young
people
at
parties
all
fit
together
like
Lego
J'ai
raté
mon
bus,
alors
j′cours
à
côté
I
missed
my
bus,
so
I
run
next
to
it
Dix
secondes
après,
j'ai
déjà
des
points
d'côté
Ten
seconds
later,
I
already
have
side
stitches
Les
cervicales
bloquées,
t′as
dormi
sur
le
côté
Cervical
vertebrae
blocked,
you
slept
on
your
side
T′as
misé
tes
thunes
sur
le
cheval
le
moins
coté
You
bet
your
money
on
the
least-rated
horse
Han,
j'ai
tendance
à
bloquer,
bloquer
Man,
I
tend
to
get
stuck,
stuck
J′ai
tendance
à
bloquer,
han
I
tend
to
get
stuck,
man
J'ai
tendance
à
bloquer,
bloquer
I
tend
to
get
stuck,
stuck
J′ai
tendance
à
bloquer,
han
I
tend
to
get
stuck,
man
J'ai
tendance
à
bloquer,
han
I
tend
to
get
stuck,
man
J′ai
tendance
à
bloquer,
han
I
tend
to
get
stuck,
man
J'ai
tendance
à
bloquer,
bloquer
I
tend
to
get
stuck,
stuck
J'ai
tendance
à
bloquer
I
tend
to
get
stuck
Han,
j′ai
tendance
à
bloquer,
bloquer
Man,
I
tend
to
get
stuck,
stuck
J′ai
tendance
à
bloquer,
han
I
tend
to
get
stuck,
man
J'ai
tendance
à
bloquer,
bloquer
I
tend
to
get
stuck,
stuck
J′ai
tendance
à
bloquer,
han
I
tend
to
get
stuck,
man
J'ai
tendance
à
bloquer,
han
I
tend
to
get
stuck,
man
J′ai
tendance
à
bloquer,
han
I
tend
to
get
stuck,
man
J'ai
tendance
à
bloquer,
bloquer
I
tend
to
get
stuck,
stuck
J′ai
tendance
à
bloquer
I
tend
to
get
stuck
Vous
êtes
en
panne
d'inspi,
alors?
You
guys
are
out
of
inspiration,
then?
Ouais,
mais
on
va
trouver
un
truc,
c'est
juste
euh...
Yeah,
but
we'll
figure
something
out,
it's
just
uh...
Hey,
mais
j′ai
acheté
un
CD!
Hey,
but
I
bought
a
CD!
Arrête,
c′est
pas
toi
qui
vas
les
inspirer
Stop,
you're
not
the
one
who's
gonna
inspire
them
Vas-y,
fais
voir,
fais
voir
le
disque..."
Come
on,
let's
see,
let's
see
the
disc..."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gringe, Skread
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.