Casseurs Flowters - 18h30 - Bloqué - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Casseurs Flowters - 18h30 - Bloqué




18h30 - Bloqué
6:30 PM - Stuck
Han, j′ai tendance à bloquer, bloquer
Man, I tend to get stuck, stuck
J'ai tendance à bloquer, han
I tend to get stuck, man
J′ai tendance à bloquer, bloquer
I tend to get stuck, stuck
J'ai tendance à bloquer, han
I tend to get stuck, man
J'ai tendance à bloquer, han
I tend to get stuck, man
J′ai tendance à bloquer, han
I tend to get stuck, man
J′ai tendance à bloquer, bloquer
I tend to get stuck, stuck
J'ai tendance à bloquer
I tend to get stuck
Attention: danger, attention: danger
Warning: danger, warning: danger
Déchiré: t′as plus la notion du danger
Torn: you've lost your sense of danger
Tu mélanges alcool fort et drogue dure: danger
You're mixing hard liquor and hard drugs: danger
Un trait: sécurité, deux traits: danger
One line: safety, two lines: danger
Trois heures du mat': il est trop tôt pour rentrer
Three in the morning: it's too early to go home
Des filles font la queue devant les cabines pour rentrer
Girls are lining up outside the booths to get in
T′as supplié pour un nouveau jean, c'est la rentrée
You begged for new jeans, it's back to school
Fais pas l′con: coup d'tesson, on va rentrer
Don't be stupid: shard of glass, let's go home
T'aimes ta meuf, parce que c′est pas une traînée
You love your girl, because she's not a tramp
Tu trompes ta meuf, parce que c′est pas une traînée
You cheat on your girl, because she's not a tramp
Rameute la fine équipe, toute la nuit, on va traîner
Round up the crew, all night, we'll hang out
Tu trouves jamais d'taf, faut qu′t'arrêtes de traîner
You never find a job, you gotta stop hanging out
Pourquoi j′ai toujours la même tête sur les photos?
Why do I always have the same face in photos?
Depuis vingt ans, les mêmes potes sur les photos
For twenty years, the same friends in photos
Y'en a toujours un qu′a les yeux rouges sur les photos
There's always one with red eyes in the photos
Tu roules comme un meurtrier, radar, flash: photo
You drive like a murderer, radar, flash: photo
Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
Man, I tend to get stuck, stuck
J'ai tendance à bloquer, han
I tend to get stuck, man
J′ai tendance à bloquer, bloquer
I tend to get stuck, stuck
J′ai tendance à bloquer, han
I tend to get stuck, man
J'ai tendance à bloquer, han
I tend to get stuck, man
J′ai tendance à bloquer, han
I tend to get stuck, man
J'ai tendance à bloquer, bloquer
I tend to get stuck, stuck
J′ai tendance à bloquer
I tend to get stuck
Complètement fumé, complètement fumé
Completely smoked, completely smoked
Tu nais, tu vis, tu meurs, et tu pars en fumée
You're born, you live, you die, and you go up in smoke
Tu sais même plus pourquoi t'as commencé à fumer
You don't even know why you started smoking
Hareng, saumon, jambon fumés
Smoked herring, salmon, ham
Quand ça fait des blagues, tu remontes jamais le niveau
When it's making jokes, you never raise the bar
Ta voiture a calé sur le passage à niveau
Your car stalled at the railroad crossing
J′ai perdu toutes mes vies dès l'premier niveau
I lost all my lives on the first level
La bulle d'air sous mes shoes me sert de niveau
The air bubble under my shoes serves as a level
Le père de Ranma finit toujours en panda
Ranma's father always ends up as a panda
J′veux faire plus de clics que le Sneezing Panda
I want to get more clicks than the Sneezing Panda
T′as un œil au beurre noir, t'as la gueule d′un panda
You have a black eye, you have the face of a panda
Paris-Marseille à six dans une Fiat Panda
Paris-Marseille with six people in a Fiat Panda
Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
Man, I tend to get stuck, stuck
J′ai tendance à bloquer, han
I tend to get stuck, man
J'ai tendance à bloquer, bloquer
I tend to get stuck, stuck
J′ai tendance à bloquer, han
I tend to get stuck, man
J'ai tendance à bloquer, han
I tend to get stuck, man
J'ai tendance à bloquer, han
I tend to get stuck, man
J′ai tendance à bloquer, bloquer
I tend to get stuck, stuck
J′ai tendance à bloquer
I tend to get stuck
Rien à la télé, rien à la télé
Nothing on TV, nothing on TV
Retenez-moi, j'vais casser ma télé
Hold me back, I'm gonna break my TV
T′insultes l'animateur, et puis t′éteins ta télé
You insult the host, and then you turn off your TV
T'es célibataire, tu t′endors avec la télé
You're single, you fall asleep with the TV
Chez les beaux-parents, j'me tiens à carreau
At the in-laws', I behave myself
J'ai mis ma plus belle chemise à carreaux
I put on my best plaid shirt
T′as remporté la main avec un 9 de carreau
You won the hand with a 9 of diamonds
Tu vois pas à deux mètres, t′as d'la buée sur les carreaux
You can't see two meters, you have fog on the windows
On mélange pas les Duplo et les Lego
We don't mix Duplo and Lego
Un jour j′habiterai dans une maison en Lego
One day I will live in a Lego house
T'as déjà pleuré en marchant sur un Lego
You've already cried walking on a Lego
Les jeunes en soirée s′emboîtent tous comme des Lego
Young people at parties all fit together like Lego
J'ai raté mon bus, alors j′cours à côté
I missed my bus, so I run next to it
Dix secondes après, j'ai déjà des points d'côté
Ten seconds later, I already have side stitches
Les cervicales bloquées, t′as dormi sur le côté
Cervical vertebrae blocked, you slept on your side
T′as misé tes thunes sur le cheval le moins coté
You bet your money on the least-rated horse
Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
Man, I tend to get stuck, stuck
J′ai tendance à bloquer, han
I tend to get stuck, man
J'ai tendance à bloquer, bloquer
I tend to get stuck, stuck
J′ai tendance à bloquer, han
I tend to get stuck, man
J'ai tendance à bloquer, han
I tend to get stuck, man
J′ai tendance à bloquer, han
I tend to get stuck, man
J'ai tendance à bloquer, bloquer
I tend to get stuck, stuck
J'ai tendance à bloquer
I tend to get stuck
Han, j′ai tendance à bloquer, bloquer
Man, I tend to get stuck, stuck
J′ai tendance à bloquer, han
I tend to get stuck, man
J'ai tendance à bloquer, bloquer
I tend to get stuck, stuck
J′ai tendance à bloquer, han
I tend to get stuck, man
J'ai tendance à bloquer, han
I tend to get stuck, man
J′ai tendance à bloquer, han
I tend to get stuck, man
J'ai tendance à bloquer, bloquer
I tend to get stuck, stuck
J′ai tendance à bloquer
I tend to get stuck
Vous êtes en panne d'inspi, alors?
You guys are out of inspiration, then?
Ouais, mais on va trouver un truc, c'est juste euh...
Yeah, but we'll figure something out, it's just uh...
Hey, mais j′ai acheté un CD!
Hey, but I bought a CD!
Arrête, c′est pas toi qui vas les inspirer
Stop, you're not the one who's gonna inspire them
Vas-y, fais voir, fais voir le disque..."
Come on, let's see, let's see the disc..."





Writer(s): Gringe, Skread


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.