Casseurs Flowters - 19h26 - La mort du disque - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Casseurs Flowters - 19h26 - La mort du disque




19h26 - La mort du disque
7:26 PM - The Death of the Record
Comment c′est nul!
How lame!
Ah, l'enculé, il s′est foutu d'notre gueule avec son album de merde! Attends, attends, fais voir le disque...
Ah, the asshole, he made a fool of us with his shitty album! Wait, wait, let me see the record...
Est-ce que tu peux m'prêter ta batte? On va lui péter la boîte
Can you lend me your bat? We're gonna smash his face in
Empêche cet enculé d′bouger pendant qu′j'lui mets des patates
Stop this asshole from moving while I kick his ass
Pas besoin d′écouter, j'sais qu′il est nul à chier rien qu'avec le tracklist
No need to listen, I know it's crap just by looking at the tracklist
On vient en studio effacer chaque piste, on va péter les doigts d′ton graphiste
We're coming to the studio to erase every track, we're gonna break your graphic designer's fingers
Ta pochette: on la brûle, on arrache les pages une par une, une par une?
Your cover art: we'll burn it, tear the pages one by one, one by one?
Une par une! On fait des tons-car', on la fume
One by one! We'll make joints, smoke it
J'mets ton album dans la voiture et j′vais la crasher contre un mur
I'm putting your album in the car and I'm gonna crash it into a wall
Donne moi ta maquette après l′concert, elle finit sous les roues du tour-bus
Give me your demo after the concert, it ends up under the wheels of the tour bus
Ton album de fils de pute, j'lance une bombe atomique dessus
Your son of a bitch album, I'm dropping an atomic bomb on it
J′le télécharge illégalement et j'fais sauter mon disque dur
I'll download it illegally and blow up my hard drive
On va voler ton CD, on va cogner ton CD
We're gonna steal your CD, we're gonna bash your CD
J′mettrai ma bite dans la rondelle et on va violer ton CD
I'll stick my dick in the hole and we'll rape your CD
On va violer ton CD, on va violer ton CD!
We're gonna rape your CD, we're gonna rape your CD!
Wow, wow, doucement, doucement Orel', mais pourquoi tu t′emportes? Nan, nan nan, moi j'pense que...
Woah, woah, easy, easy Orel', why are you getting so worked up? Nah, nah nah, I think that...
J'enfile des Doc Martens coquées, j′mets un pointard dans sa tête
I'm putting on steel-toed Doc Martens, I'm putting a shiv in his head
J′m'entraîne à danser des claquettes sur sa sale face de tapette
I'm practicing tap dancing on his dirty faggot face
J′le tartine sur du pain, j'le mange et j′vomis sur la jaquette
I'm spreading him on bread, eating him and vomiting on the cover
On va faire du frisbee avec, le rentrer dans un lecteur cassettes
We're gonna play frisbee with it, shove it into a cassette player
Bâtard! J'vais lui faire un joli gommage avec du verre pilé
Bastard! I'm gonna give him a nice scrub with crushed glass
L′brûler vivant, t'ramener les cendres et te l'faire sniffer
Burn him alive, bring you the ashes and make you sniff it
On va planter ton CD, l′attacher et l′torturer ton CD
We're gonna plant your CD, tie it up and torture your CD
On va lui éplucher la peau et râper des citrons sur ton CD
We're gonna peel its skin and grate lemons on your CD
Tu veux savoir qu'est-c′qu'j′en pense? Il va pleuvoir d'la merde cette automne
You wanna know what I think? It's gonna rain shit this fall
Pourquoi? Parce que c′est d'la merde en branche, j'ai envie d′m′en couper une comme Van Gogh
Why? Because it's shit on a stick, I wanna cut one off like Van Gogh
On avorte sa descendance, on lui brûle ses trompes de Fallope
We're aborting its offspring, burning its fallopian tubes
On va lui péter ses dents blanches, coup d'coude sur sa tronche de salope!
We're gonna smash its white teeth, elbow to its slutty face!
On va buter ton CD! On va buter ton CD!
We're gonna kill your CD! We're gonna kill your CD!
Ton CD! Ton CD! On va buter ton CD!
Your CD! Your CD! We're gonna kill your CD!
On va buter ton CD! On va buter ton CD!
We're gonna kill your CD! We're gonna kill your CD!
Ton CD! Ton CD! On va buter ton CD!
Your CD! Your CD! We're gonna kill your CD!
On va buter ton CD! On va buter ton CD!
We're gonna kill your CD! We're gonna kill your CD!
Ton CD! Ton CD! On va buter ton CD!
Your CD! Your CD! We're gonna kill your CD!
On va buter ton CD! On va buter ton CD!
We're gonna kill your CD! We're gonna kill your CD!
Ton CD! Ton CD! On va buter ton CD!
Your CD! Your CD! We're gonna kill your CD!
...on traînait quoi, on était entre potes, on faisait, j′sais pas, des trucs d'ados un peu débiles quoi, du roller...
...we were hanging out, we were among friends, we were doing, I don't know, stupid teenage stuff, rollerblading...
- Du roller, j′en étais sûr qu't′allais m'dire ça: du roller, du ski, d'l′escalade, des trucs de Blancs quoi. Des Clément, des Olivier, des Franck...
- Rollerblading, I knew you were gonna say that: rollerblading, skiing, climbing, white people stuff. Cléments, Oliviers, Francks...
Mais j′veux dire, vous faisiez quoi à l'époque, toi et Gringe?
But I mean, what were you doing back then, you and Gringe?
Bah on s′connaissait pas, en fait
Well, we didn't know each other, actually
Pas encore, ouais
Not yet, yeah
Moi j'étais à Alençon, Gringe il était à Cergy.
I was in Alençon, Gringe was in Cergy.
Et moi comment j′kiffais cette époque!
And I loved that time!
Roh, moi aussi, putain..."
Oh, me too, damn..."





Writer(s): Orelsan, Gringe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.