Casseurs Flowters - En boucle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Casseurs Flowters - En boucle




Gel intime, parties fines
Интимный гель, тонкие части
C'est l'retour de la sex machine
Это возвращение секс-машины
Winter is coming dans ta petit copine
Winter is coming в вашей маленькой подруги
Elle croit qu'la trompe j'fais un benchmarking
Она думает, что обманывает меня.
Ouais la team ça dit quoi? Rien
Да, команда что говорит? Ничего
Parce que dans l'équipe personne parle pour rien dire
Потому что в команде никто ни о чем не говорит
On arrive d'un coin perdu il se passe rien
Получается уголков, где ничего не происходит
C'est centre-ville éteint tu vois jamais rien venir
Это вымерший центр города, где ты никогда ничего не видишь.
J'me rappelle quand j'étais en rade de fraiche sale
Я помню, когда я был в грязной свежести
Comme ce qu'il y avait dans ma barre de recherche
Как и то, что было в моей строке поиска
Ouais c'était la dèche avec les filles j'faisais de la peine
Да, это была ссора с девушками.
Compte plus les xxx que j'me prennais
Считай больше ХХХ, что я взял себе
Maintenant j'compte plus mes vestes
Теперь я больше не считаю свои куртки
Traversée du désert condamné à faire carême
Пересечение пустыни обречено на Великий пост
J'ai shooté dans l'money time James Harden swish
Я shooté в money time Джеймс Харден swish
J'suis pas du genre à jouer les nouveaux riches
Я не из тех, кто играет в новых богачей.
Mais mon auréole aurait besoin d'un coup d'polish
Но мой ореол нуждается в польском выстреле
Fatigué j'suis tellement fatigué que quand j'commence à rien faire j'ai la flemme de m'arrêter
Устал я так устал, что когда я начинаю что-то делать, у меня появляется желание остановиться
J'fais qu'hiberner h24 toute l'année pas de congés
Я только спящий h24 круглый год без выходных
Tu veux savoir comment j'prends mes cafés allongés? Allongé
Хочешь знать, как я буду пить кофе? Удлиненный
Et sur mon disque d'or qu'on m'retire c'que j'mérite si jamais j'vire de bord
И на моей золотой пластинке, что меня забирают, что я заслуживаю, если когда-нибудь уволю с борта
J'fais pas partie d'l'élite même si notre ville me sort
Я не принадлежу к элите, даже если наш город меня достанет.
J'loue des chambres à l'hôtel ou j'passe mes nuits dehors
Я снимаю номера в отеле или провожу ночи на улице
J'ai l'coeur en mille morceaux et j'me bousille le corps
У меня сердце разлетается на тысячи кусочков, а тело разрывается на части.
Non j'attends plus la fête pour me mettre ivre mort
Нет, я больше не жду вечеринки, чтобы напиться до полусмерти.
Yeux rouges comme si j'inhalais des bassines de chlore
Красные глаза, как будто я вдыхаю хлорную тазик
Et pas un jour qui passe sans que j'maudisse mon sort
И ни дня не проходит без того, чтобы я не проклинал свою судьбу
L'industrie use de son charme
Промышленность использует свое очарование
J'la calcule pas j'ai pas filé mon clic
Я не просчитал, я не снял клик.
sont les âmes perdues qui m'accompagnent?
Где пропавшие души, которые сопровождают меня?
Mes compagnons d'route tous mes compagnons d'fuite
Мои попутчики все мои попутчики бегут туда
Même si l'époque nous condamne non on laissera personne nous dicter notre conduite
Даже если эпоха осуждает нас нет, мы не позволим никому диктовать наше поведение
J'vais m'en sortir c'est dur donc j'y mets toute mon âme
Я справлюсь, это тяжело, поэтому я вкладываю в это всю свою душу.
C'est elle qui me guide si jamais ça s'complique
Это она ведет меня, если когда-нибудь все усложнится.
Potion magique j'suis tombé dedans par accident
Волшебное зелье я попал в него случайно
J'voulais faire ça propre mais le blanc est salissant
Я хотел сделать это чистым, но белый грязный
Étoile invisible numéro 7 mon talisman
Невидимая звезда номер 7 мой талисман
Les Casseurs Flowters te souhaitent un bon rétablissement
Flowters-разбойники желают вам хорошего выздоровления
Douchebag
Douchebag
Clope sur clope en boucle
Сигареты на сигареты в петле
J'ai qu'un seul bonnet en boucle
У меня только одна шапочка в петлице.
Sur le canapé en boucle
На диване в петле
Toujours avec les mêmes potes en boucle
Всегда с теми же приятелями в петле
Le même survet' en boucle
Тот же survet ' в цикле
On fait les mêmes blagues de merde en boucle
Мы же шутки дерьмо петли
Sur le même trajet en boucle
По той же петляющей дороге
Et j'me dis qu'j'vais changer en boucle
И я думаю, что я изменюсь в цикле
J'tourne comme un hamster dans une roue
Я кручусь, как хомяк в колесе.
Comme dirait ma mère j'suis sans-dessus-dessous
Как сказала бы моя мама, я без-сверху-снизу
Les années à rien faire m'ont rendu fou
Годы без дела сводили меня с ума.
J'fais comme le père de Bernie j'encule tout
Я делаю то же, что отец Берни.
Si j'suis pas dans mon lit j'suis dans un bar
Если я не в своей постели, я в баре.
Si j'suis pas en train de dessaouler j'suis en train de boire
Если я не обессилю, я буду пить.
J'suis venu les aveugler j'me suis mis en plein phares
Я пришел, чтобы ослепить их.
J'suis un des meilleurs rappeurs de l'histoire point-barre
Я один из лучших рэперов в истории точка-бар
Faut que j'me tire de
Мне нужно убраться отсюда.
J'suis entre la crise de nerfs et la crise de foie
Я нахожусь между нервным кризисом и кризисом печени
Entre deux prises de poids, entre deux prises de xxx
Между двумя ударами веса, между двумя ударами xxx
Entre deux filles de joie en train d'me dire "Faudrait que j'vise mieux qu'ça"
Между двумя радостными девушками, которые говорят мне: должен стремиться лучше, чем это"
J'ai besoin de repos j'écris des trucs vrais mais j'les chante un peu faux
Мне нужен отдых, я пишу настоящие вещи, но я пою их немного фальшиво
J'ai juré de jamais changer même pour beaucoup d'zéros
Я поклялся, что никогда не изменюсь даже для многих нулей
J'ai juré de jamais changer mais j'ai beaucoup de défauts
Я поклялся, что никогда не изменюсь, но у меня много недостатков
Plus de défauts qu'une fausse Jordan
Больше недостатков, чем фальшивый Джордан
D'ailleurs tout le monde porte des Jordan
К тому же все носят Джорданы
J'veux plus jamais porter d'Jordan
Я больше не хочу носить Джордан.
J'veux juste devenir Michael Jordan
Я просто хочу стать Майклом Джорданом.
J'suis en boucle, j'suis dans l'doute
Я в петле, Я в сомнении
J'suis dans l'gouffre, j'suis dans l'rouge
Я в пропасть, я в Красную
J'suis perdu en route, j'suis l'vent souffle
Я заблудился в дороге, я там, где ветер дует
J'suis en stop mais j'suis trop feignant pour lever l'pouce
Я останавливаюсь, но я слишком притворяюсь, чтобы поднять большой палец
J'suis dans toutes les radios pirates
Я во всех пиратских радиостанциях.
Maintenant ça chante depuis deux mois ça parle de copyright
Теперь он поет уже два месяца, он говорит об авторском праве
Même les fans parlent en ventes en chiffres en audimat
Даже фанаты говорят продаж цифр yankee
Est ce que c'est ton nouveau single ou ton coming-out?
Это твой новый сингл или твой выход?
J'suis dans Rocky 4 quand il passe les vitesses dans sa bagnole et qu'il voit sa vie défiler voilà comment j'me sens maintenant
Я нахожусь в Rocky 4, когда он переключает передачи в своей машине, и он видит, что его жизнь прокручивается, вот как я чувствую себя сейчас
J'fais cette merde depuis qu'j'ai 15 ans
Я занимаюсь этим дерьмом с 15 лет.
J'suis majeur, depuis qu'on a créé les Casseurs
Я совершеннолетний, с тех пор как мы создали разбойников.
Que notre signature n'avait pas d'valeur
Что наша подпись не имела значения
Quand on jouait encore en amateurs
Когда мы еще играли в любителей
Quand tu trouvais bizarre tous les sons qu'il y avait dans mon baladeur
Когда тебе показалось странным все звуки, которые были в моем плеере.
Quand j'osais pas dire au lycée qu'je voulais être rappeur
Когда я не осмеливался сказать в школе, что хочу быть рэпером
Parce que la seule chose qu'ils écoutaient c'était Ben Harper
Потому что они слушали только Бена Харпера.
Quand on se levait à pas d'heure
Когда мы вставали не вовремя.
Quand j'faisais la même chose tous les jours comme si j'avais Alzheimer
Когда я делал то же самое каждый день, как будто у меня болезнь Альцгеймера
Clope sur clope en boucle
Сигареты на сигареты в петле
J'ai qu'un seul bonnet en boucle
У меня только одна шапочка в петлице.
Sur le canapé en boucle
На диване в петле
Toujours avec les mêmes potes en boucle
Всегда с теми же приятелями в петле
Le même survet' en boucle
Тот же survet ' в цикле
On fait les mêmes blagues de merde en boucle
Мы же шутки дерьмо петли
Sur le même trajet en boucle
По той же петляющей дороге
Et j'me dis qu'j'vais changer en boucle
И я думаю, что я изменюсь в цикле
Clope sur clope en boucle
Сигареты на сигареты в петле
J'ai qu'un seul bonnet en boucle
У меня только одна шапочка в петлице.
Sur le canapé en boucle
На диване в петле
Toujours avec les mêmes potes en boucle
Всегда с теми же приятелями в петле
Le même survet' en boucle
Тот же survet ' в цикле
On fait les mêmes blagues de merde en boucle
Мы же шутки дерьмо петли
Sur le même trajet en boucle
По той же петляющей дороге
Et j'me dis qu'j'vais changer en boucle
И я думаю, что я изменюсь в цикле





Writer(s): Skread, Orelsan, Gringe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.