Paroles et traduction Casseurs Flowters - En boucle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gel
intime,
parties
fines
Интим-гель,
шикарные
вечеринки
C'est
l'retour
de
la
sex
machine
Это
возвращение
секс-машины
Winter
is
coming
dans
ta
petit
copine
Зима
близко,
детка,
в
твоей
милашке
Elle
croit
qu'la
trompe
j'fais
un
benchmarking
Она
думает,
что
я
изменяю
– провожу
бенчмаркинг
Ouais
la
team
ça
dit
quoi?
Rien
Да,
команда,
как
дела?
Никак.
Parce
que
dans
l'équipe
personne
parle
pour
rien
dire
Потому
что
в
команде
никто
не
говорит
попусту
On
arrive
d'un
coin
perdu
où
il
se
passe
rien
Мы
приехали
из
глуши,
где
ничего
не
происходит
C'est
centre-ville
éteint
où
tu
vois
jamais
rien
venir
Это
вымерший
центр
города,
где
ты
никогда
ничего
не
ждешь
J'me
rappelle
quand
j'étais
en
rade
de
fraiche
sale
Я
помню,
когда
был
на
мели,
грязный
и
мерзкий
Comme
ce
qu'il
y
avait
dans
ma
barre
de
recherche
Как
то,
что
было
в
моей
строке
поиска
Ouais
c'était
la
dèche
avec
les
filles
j'faisais
de
la
peine
Да,
это
была
нищета,
с
девушками
я
был
жалок
Compte
plus
les
xxx
que
j'me
prennais
Не
сосчитать
отказов,
которые
я
получал
Maintenant
j'compte
plus
mes
vestes
Теперь
я
не
считаю
свои
куртки
Traversée
du
désert
condamné
à
faire
carême
Скитания
по
пустыне,
обреченный
на
пост
J'ai
shooté
dans
l'money
time
James
Harden
swish
Я
бросил
в
решающий
момент,
Джеймс
Харден,
свиш!
J'suis
pas
du
genre
à
jouer
les
nouveaux
riches
Я
не
из
тех,
кто
строит
из
себя
нувориша
Mais
mon
auréole
aurait
besoin
d'un
coup
d'polish
Но
мой
ореол
нуждается
в
полировке
Fatigué
j'suis
tellement
fatigué
que
quand
j'commence
à
rien
faire
j'ai
la
flemme
de
m'arrêter
Устал,
я
так
устал,
что
когда
начинаю
ничего
не
делать,
мне
лень
остановиться
J'fais
qu'hiberner
h24
toute
l'année
pas
de
congés
Я
только
и
делаю,
что
впадаю
в
спячку
24/7,
круглый
год,
без
отпуска
Tu
veux
savoir
comment
j'prends
mes
cafés
allongés?
Allongé
Хочешь
знать,
как
я
пью
свой
кофе
разбавленным?
Развалившись.
Et
sur
mon
disque
d'or
qu'on
m'retire
c'que
j'mérite
si
jamais
j'vire
de
bord
И
на
моем
золотом
диске,
пусть
заберут
то,
что
я
заслужил,
если
вдруг
сверну
с
пути
J'fais
pas
partie
d'l'élite
même
si
notre
ville
me
sort
Я
не
принадлежу
к
элите,
даже
если
мой
город
меня
вытащил
J'loue
des
chambres
à
l'hôtel
ou
j'passe
mes
nuits
dehors
Я
снимаю
номера
в
отеле
или
ночую
на
улице
J'ai
l'coeur
en
mille
morceaux
et
j'me
bousille
le
corps
Мое
сердце
разбито
на
тысячу
кусков,
и
я
гроблю
свое
тело
Non
j'attends
plus
la
fête
pour
me
mettre
ivre
mort
Нет,
я
больше
не
жду
вечеринки,
чтобы
напиться
до
смерти
Yeux
rouges
comme
si
j'inhalais
des
bassines
de
chlore
Красные
глаза,
как
будто
я
вдыхал
тазики
хлорки
Et
pas
un
jour
qui
passe
sans
que
j'maudisse
mon
sort
И
ни
дня
не
проходит
без
того,
чтобы
я
не
проклинал
свою
судьбу
L'industrie
use
de
son
charme
Индустрия
использует
свое
очарование
J'la
calcule
pas
j'ai
pas
filé
mon
clic
Я
не
обращаю
на
нее
внимания,
я
не
повелся
Où
sont
les
âmes
perdues
qui
m'accompagnent?
Где
потерянные
души,
которые
сопровождают
меня?
Mes
compagnons
d'route
tous
mes
compagnons
d'fuite
là
Мои
попутчики,
все
мои
спутники
в
бегах
Même
si
l'époque
nous
condamne
non
on
laissera
personne
nous
dicter
notre
conduite
Даже
если
время
осуждает
нас,
нет,
мы
не
позволим
никому
диктовать
нам
наше
поведение
J'vais
m'en
sortir
c'est
dur
donc
j'y
mets
toute
mon
âme
Я
выберусь,
это
тяжело,
поэтому
я
вкладываю
в
это
всю
свою
душу
C'est
elle
qui
me
guide
si
jamais
ça
s'complique
Это
она
ведет
меня,
если
вдруг
станет
сложно
Potion
magique
j'suis
tombé
dedans
par
accident
Волшебное
зелье,
я
попал
в
него
случайно
J'voulais
faire
ça
propre
mais
le
blanc
est
salissant
Я
хотел
сделать
это
чисто,
но
белый
цвет
пачкается
Étoile
invisible
numéro
7 mon
talisman
Невидимая
звезда
номер
7,
мой
талисман
Les
Casseurs
Flowters
te
souhaitent
un
bon
rétablissement
Casseurs
Flowters
желают
тебе
скорейшего
выздоровления
Clope
sur
clope
en
boucle
Сигарета
за
сигаретой,
по
кругу
J'ai
qu'un
seul
bonnet
en
boucle
У
меня
только
одна
шапка,
по
кругу
Sur
le
canapé
en
boucle
На
диване,
по
кругу
Toujours
avec
les
mêmes
potes
en
boucle
Всегда
с
одними
и
теми
же
друзьями,
по
кругу
Le
même
survet'
en
boucle
В
одном
и
том
же
спортивном
костюме,
по
кругу
On
fait
les
mêmes
blagues
de
merde
en
boucle
Мы
шутим
одни
и
те
же
дерьмовые
шутки,
по
кругу
Sur
le
même
trajet
en
boucle
По
одному
и
тому
же
маршруту,
по
кругу
Et
j'me
dis
qu'j'vais
changer
en
boucle
И
я
говорю
себе,
что
изменюсь,
по
кругу
J'tourne
comme
un
hamster
dans
une
roue
Я
кручусь
как
хомяк
в
колесе
Comme
dirait
ma
mère
j'suis
sans-dessus-dessous
Как
сказала
бы
моя
мать,
я
вверх
дном
Les
années
à
rien
faire
m'ont
rendu
fou
Годы
безделья
свели
меня
с
ума
J'fais
comme
le
père
de
Bernie
j'encule
tout
Я
как
отец
Берни,
имею
всех
Si
j'suis
pas
dans
mon
lit
j'suis
dans
un
bar
Если
я
не
в
своей
постели,
то
я
в
баре
Si
j'suis
pas
en
train
de
dessaouler
j'suis
en
train
de
boire
Если
я
не
протрезвляюсь,
то
я
пью
J'suis
venu
les
aveugler
j'me
suis
mis
en
plein
phares
Я
пришел
ослепить
их,
я
встал
в
свете
фар
J'suis
un
des
meilleurs
rappeurs
de
l'histoire
point-barre
Я
один
из
лучших
рэперов
в
истории,
точка
Faut
que
j'me
tire
de
là
Мне
нужно
уйти
отсюда
J'suis
entre
la
crise
de
nerfs
et
la
crise
de
foie
Я
между
нервным
срывом
и
циррозом
печени
Entre
deux
prises
de
poids,
entre
deux
prises
de
xxx
Между
двумя
наборами
веса,
между
двумя
дозами
удовольствия
Entre
deux
filles
de
joie
en
train
d'me
dire
"Faudrait
que
j'vise
mieux
qu'ça"
Между
двумя
девушками
по
вызову,
которые
говорят
мне:
"Тебе
нужно
целиться
выше"
J'ai
besoin
de
repos
j'écris
des
trucs
vrais
mais
j'les
chante
un
peu
faux
Мне
нужен
отдых,
я
пишу
правдивые
вещи,
но
пою
их
немного
фальшиво
J'ai
juré
de
jamais
changer
même
pour
beaucoup
d'zéros
Я
поклялся
никогда
не
меняться,
даже
за
много
нулей
J'ai
juré
de
jamais
changer
mais
j'ai
beaucoup
de
défauts
Я
поклялся
никогда
не
меняться,
но
у
меня
много
недостатков
Plus
de
défauts
qu'une
fausse
Jordan
Больше
недостатков,
чем
у
поддельных
Jordan
D'ailleurs
tout
le
monde
porte
des
Jordan
Кстати,
все
носят
Jordan
J'veux
plus
jamais
porter
d'Jordan
Я
больше
никогда
не
хочу
носить
Jordan
J'veux
juste
devenir
Michael
Jordan
Я
просто
хочу
стать
Майклом
Джорданом
J'suis
en
boucle,
j'suis
dans
l'doute
Я
по
кругу,
я
в
сомнениях
J'suis
dans
l'gouffre,
j'suis
dans
l'rouge
Я
в
пропасти,
я
в
минусе
J'suis
perdu
en
route,
j'suis
là
où
l'vent
souffle
Я
потерян
в
пути,
я
там,
где
дует
ветер
J'suis
en
stop
mais
j'suis
trop
feignant
pour
lever
l'pouce
Я
автостопом,
но
мне
слишком
лень
поднять
палец
J'suis
dans
toutes
les
radios
pirates
Я
на
всех
пиратских
радиостанциях
Maintenant
ça
chante
depuis
deux
mois
ça
parle
de
copyright
Теперь
они
поют
уже
два
месяца,
говорят
об
авторских
правах
Même
les
fans
parlent
en
ventes
en
chiffres
en
audimat
Даже
фанаты
говорят
о
продажах,
цифрах,
рейтингах
Est
ce
que
c'est
ton
nouveau
single
ou
ton
coming-out?
Это
твой
новый
сингл
или
твой
каминг-аут?
J'suis
dans
Rocky
4 quand
il
passe
les
vitesses
dans
sa
bagnole
et
qu'il
voit
sa
vie
défiler
voilà
comment
j'me
sens
maintenant
Я
как
в
Рокки
4,
когда
он
переключает
скорости
в
своей
тачке
и
видит,
как
проносится
его
жизнь,
вот
как
я
себя
сейчас
чувствую
J'fais
cette
merde
depuis
qu'j'ai
15
ans
Я
занимаюсь
этой
хренью
с
15
лет
J'suis
majeur,
depuis
qu'on
a
créé
les
Casseurs
Я
совершеннолетний,
с
тех
пор,
как
мы
создали
Casseurs
Que
notre
signature
n'avait
pas
d'valeur
Когда
наша
подпись
ничего
не
стоила
Quand
on
jouait
encore
en
amateurs
Когда
мы
еще
играли
как
любители
Quand
tu
trouvais
bizarre
tous
les
sons
qu'il
y
avait
dans
mon
baladeur
Когда
ты
удивлялся
всем
песням,
которые
были
в
моем
плеере
Quand
j'osais
pas
dire
au
lycée
qu'je
voulais
être
rappeur
Когда
я
не
смел
сказать
в
школе,
что
хочу
быть
рэпером
Parce
que
la
seule
chose
qu'ils
écoutaient
c'était
Ben
Harper
Потому
что
единственное,
что
они
слушали,
это
был
Бен
Харпер
Quand
on
se
levait
à
pas
d'heure
Когда
мы
вставали
ни
свет
ни
заря
Quand
j'faisais
la
même
chose
tous
les
jours
comme
si
j'avais
Alzheimer
Когда
я
делал
одно
и
то
же
каждый
день,
как
будто
у
меня
болезнь
Альцгеймера
Clope
sur
clope
en
boucle
Сигарета
за
сигаретой,
по
кругу
J'ai
qu'un
seul
bonnet
en
boucle
У
меня
только
одна
шапка,
по
кругу
Sur
le
canapé
en
boucle
На
диване,
по
кругу
Toujours
avec
les
mêmes
potes
en
boucle
Всегда
с
одними
и
теми
же
друзьями,
по
кругу
Le
même
survet'
en
boucle
В
одном
и
том
же
спортивном
костюме,
по
кругу
On
fait
les
mêmes
blagues
de
merde
en
boucle
Мы
шутим
одни
и
те
же
дерьмовые
шутки,
по
кругу
Sur
le
même
trajet
en
boucle
По
одному
и
тому
же
маршруту,
по
кругу
Et
j'me
dis
qu'j'vais
changer
en
boucle
И
я
говорю
себе,
что
изменюсь,
по
кругу
Clope
sur
clope
en
boucle
Сигарета
за
сигаретой,
по
кругу
J'ai
qu'un
seul
bonnet
en
boucle
У
меня
только
одна
шапка,
по
кругу
Sur
le
canapé
en
boucle
На
диване,
по
кругу
Toujours
avec
les
mêmes
potes
en
boucle
Всегда
с
одними
и
теми
же
друзьями,
по
кругу
Le
même
survet'
en
boucle
В
одном
и
том
же
спортивном
костюме,
по
кругу
On
fait
les
mêmes
blagues
de
merde
en
boucle
Мы
шутим
одни
и
те
же
дерьмовые
шутки,
по
кругу
Sur
le
même
trajet
en
boucle
По
одному
и
тому
же
маршруту,
по
кругу
Et
j'me
dis
qu'j'vais
changer
en
boucle
И
я
говорю
себе,
что
изменюсь,
по
кругу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Skread, Orelsan, Gringe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.