Casseurs Flowters - Ils sont cools (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Casseurs Flowters - Ils sont cools (Live)




Ils sont cools (Live)
They're Cool (Live)
Bam, dès l'intro tu kiffes
Bam, you dig it from the intro
C'est l'retour du groupe de rap le moins productif
It's the return of the least productive rap group
Donc, ça commence par une biffle pour t'édenter
So, it starts with a slap to knock you out
Et puis ça finit par une Koenigsbeer éventée
And then it ends with a stale Koenigsbeer
Donc, ramène ta carte membre on va t'démembrer
So, bring your membership card, we're gonna dismember you
Pour ceux qui veulent la méchanceté gratuite dès l'entrée
For those who want free meanness from the entrance
Les doigts dans la prise on est des mecs branchés
Fingers in the socket, we're plugged-in guys
On roule sur les essieux on est déjantés
We roll on the axles, we're crazy
Quoi de neuf? Que dalle
What's up? Nothing much
J'ai tout lâché pour le septième art
I dropped everything for the seventh art
Tu vois l'scénar' mec j'côtoie des célébrités
You see the scenario, man, I rub shoulders with celebrities
Ah ok, t'es dans l'ciné
Ah ok, you're in the cinema
Ouais j'suis dans l'ciné
Yeah, I'm in the cinema
Gaumont Pathé j'suis à l'entrée j'déchire les tickets
Gaumont Pathé, I'm at the entrance tearing tickets
Dis à Skread qu'j'sors bientôt mon street en vinyle (Skread)
Tell Skread I'm releasing my street album on vinyl soon (Skread)
À la Sacem j'ai toujours une ardoise de 10 000 (merde)
At Sacem I still have a 10,000 slate (damn)
Fuck le rap je suis à la fac la fac)
Fuck rap, I'm at college (at college)
Ouais, pire qu'une animalerie y a v'là la chatte
Yeah, worse than a pet store, there's the pussy galore
Quoi de neuf
What's up
Enfermé chez moi, les volets tirés
Locked up at home, shutters drawn
J'essaie d'écrire des chansons
I'm trying to write songs
Mais j'ai l'inspiration et la rédaction d'un CP
But I have the inspiration and writing skills of a 5th grader
Je suis pressé d'arrêter
I can't wait to stop
D'trouver du taff alimentaire, élever des gosses insupportables
Find a soul-sucking job, raise unbearable kids
Vieillir, mourir, me faire enterrer
Get old, die, get buried
Bimbadabim bimbadaboum
Bimbadabim bimbadaboum
Ils sont cools
They're cool
Bimbadabim bimbadabadaboum
Bimbadabim bimbadabadaboum
Trop cools
Too cool
Et ça fait eeny, meeny, miny, moe (oh)
And it goes eeny, meeny, miny, moe (oh)
Et tu fais bouger ton bling-bling en pâte fimo (oh)
And you shake your bling-bling made of polymer clay (oh)
On est trop cools tu l'sais allez passe-moi l'micro
We're too cool, you know it, come on, pass me the mic
Physique de schlag égale déficit de swag, minot
Schlag physique equals swag deficit, kid
C'est pour les plus nuls, les déchets, les marginaux (oh)
It's for the losers, the rejects, the outcasts (oh)
Tous ceux qui cumulent les pêchés capitaux (oh)
All those who accumulate the deadly sins (oh)
On est trop cools depuis l'époque du Jacky Show
We've been too cool since the Jacky Show era
Technique de Kenshiro et j'bousille tes organes vitaux
Kenshiro technique and I'll wreck your vital organs
Continue le rap, continue d'avoir des agios
Keep rapping, keep having overdraft fees
Viens pas jouer les stars si t'écris toi-même ta bio'
Don't come playing the star if you write your own bio'
J'échange pas ta Breitling contre une de mes Casio
I won't trade your Breitling for one of my Casio
Comme ta poule au camping on vient mouiller l'maillot
Like your chick at the campsite, we come to get wet
T'as pas d'supporters tu joues toujours à huis-clos
You have no fans, you always play behind closed doors
Difficile à digérer comme quand t'as pas d'chicos
Hard to digest like when you don't have chicos
Amigo, mon espagnol a pas l'niveau
Amigo, my Spanish is not up to par
Mais j'connais la définition du mot "classico"
But I know the definition of the word "classico"
Bimbadabim bimbadaboum
Bimbadabim bimbadaboum
Ils sont cools
They're cool
Bimbadabim bimbadabadaboum
Bimbadabim bimbadabadaboum
Trop cools
Too cool
Oh, et ça fait bimbadabim bimbadaboum
Oh, and it goes bimbadabim bimbadaboum
Ils sont cools
They're cool
Bimbadabim bimbadabadaboum
Bimbadabim bimbadabadaboum
Trop cools
Too cool
Quand on fait "bimbadabim", vous faites "bimbadaboum"
When we do "bimbadabim", you do "bimbadaboum"
Bimbadabim (bimbadaboum)
Bimbadabim (bimbadaboum)
Quand on fait "bimbadabim", vous faites "bimbadaboum"
When we do "bimbadabim", you do "bimbadaboum"
Bimbadabim (bimbadaboum)
Bimbadabim (bimbadaboum)
Bimbadabim (bimbadaboum)
Bimbadabim (bimbadaboum)
Bimbadabim (bimbadaboum)
Bimbadabim (bimbadaboum)
Bimbadabim (bimbadaboum)
Bimbadabim (bimbadaboum)
Bimbadabim (bimbadaboum)
Bimbadabim (bimbadaboum)
C'est un pour la monnaie, deux pour le show business
One for the money, two for the show business
J'ai plus la tête sur les épaules, Louis XVI
I don't have my head on my shoulders anymore, Louis XVI
Moi, j'ai pas besoin d'un psychiatre mais d'un Psy8
Me, I don't need a psychiatrist but a Psy8
Seul, mon canapé en skai is the limite
Alone, my skai sofa is the limit
Eh eh, tu veux m'empêcher d'toucher l'bonheur
Eh eh, you want to prevent me from touching happiness
Mais, mais, mais qu'est-ce tu peux faire à part des doigts d'honneur
But, but, but what can you do except middle fingers
Tu critiques mais tu m'imites, sale voleur
You criticize but you imitate me, you thief
Tu m'as tellement pompé c'est moi qui touche tes droits d'auteur
You ripped me off so much that I'm the one getting your royalties
J't'ai créé un buzz éclair, Pixar
I created a lightning buzz for you, Pixar
J'fais des punchline ils font des blagues de beauf, Bigard
I make punchlines, they make redneck jokes, Bigard
Les rockeurs éclatent plus les guitares, c'est la crise
Rockers don't smash guitars anymore, it's the crisis
sont les vrais artistes
Where are the real artists
sont les vrais artistes
Where are the real artists
J'fais la différence comme si j'étais raciste
I make the difference as if I were racist
J'viens doigter noires et blanches comme si j'étais pianiste
I come to finger black and white women as if I were a pianist
Rien à foutre de tes chansons d'merde fédératrices
Don't give a damn about your shitty unifying songs
On va t'jeter d'la Tour Eiffel comme si t'étais Taïg Khris
We're gonna throw you off the Eiffel Tower as if you were Taïg Khris
On rase gratis, on rafle la mise
We shave for free, we take the pot
Ton rap c'est comme Pôle Emploi, faut qu'tu t'actualises
Your rap is like the unemployment office, you need to update yourself
Pour l'instant passe la tise
For now pass the booze
Que j'me Jack Danise
Let me Jack Danise myself
Le flow qui foudroie Gon et Kirua
The flow that strikes down Gon and Kirua
Des robots, des ninjas
Robots, ninjas
Du rap et des pizzas
Rap and pizzas
Cowabunga
Cowabunga
On sort un album tous les six mois
We release an album every six months
Parce qu'on a trop d'avance
Because we're way ahead
On a peur que tu nous suives pas
We're afraid you won't follow us
Quand on fait "bimbadabim", vous faites "bimbadaboum"
When we do "bimbadabim", you do "bimbadaboum"
Bimbadabim (bimbadaboum)
Bimbadabim (bimbadaboum)
Quand on fait "bimbadabim", vous faites "bimbadaboum"
When we do "bimbadabim", you do "bimbadaboum"
Bimbadabim (bimbadaboum)
Bimbadabim (bimbadaboum)
Bimbadabim (bimbadaboum)
Bimbadabim (bimbadaboum)
Bimbadabim (bimbadaboum)
Bimbadabim (bimbadaboum)
Bimbadabim (bimbadaboum)
Bimbadabim (bimbadaboum)
Bimbadabim (bimbadaboum)
Bimbadabim (bimbadaboum)
Yes, yes, merci Argeles
Yes, yes, thank you Argeles
Vous êtes bourrés (ouais)
You're drunk (yeah)
J'en vois qui sont bien déchirés
I see some who are well torn
Et c'est pas que d'la faute du soleil
And it's not just the fault of the sun





Writer(s): Orelsan, Gringe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.