Casseurs Flowters - Le mal est fait (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Casseurs Flowters - Le mal est fait (Live)




Le mal est fait (Live)
The Damage Is Done (Live)
Trop longtemps que j'me dégoûte
For too long I've disgusted myself
Fallait bien que t'en payes le prix
You had to pay the price
Et, ce soir, j'viens boucler la boucle
And tonight, I'm coming full circle
J'envoie tout s'faire foutre, et qui m'aime me fuit
I'm sending everything to hell, and whoever loves me flees
J'veux plus jamais t'entraîner avec moi quand j'plonge
I never want to drag you down with me when I dive
T'aurais mérité d'meilleurs mensonges
You would have deserved better lies
Et, si j'devais jouer cartes sur table
And if I had to lay my cards on the table
J'arriverais même pas à faire le tri
I wouldn't even be able to sort them out
Seuls les mecs bienveillants le savent
Only benevolent people know
Les belles paroles n'engagent pas seulement celles qui les reçoivent
Fine words don't only commit those who receive them
Stop l'hémorragie, t'es pas bulletproof
Stop the bleeding, you're not bulletproof
J'vois bien que tu t'essouffles
I can see that you're getting out of breath
J'arrête mon esbroufe
I'm stopping my bluff
J'veux plus jamais faire ce que la morale réprouve
I never want to do what morality disapproves of again
C'est tout ce qui m'attire vers toi qui m'repousse
It's everything that attracts me to you that pushes me away
Toi, t'es droite, loyale
You are straight, loyal
Vraie, fiable
True, reliable
Moi, j'suis le pire de tous (un vrai diable)
Me, I'm the worst of all (a real devil)
Le mal est fait
The damage is done
Le mal est fait
The damage is done
Le mal est fait, ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
The damage is done, your partner is weak, your partner is ugly, the damage is done
Le mal est fait
The damage is done
Le mal est fait
The damage is done
Le mal est fait, ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
The damage is done, your partner is weak, your partner is ugly, the damage is done
J'baise des meufs sans visage
I sleep with faceless women
À la recherche d'un sursaut de vie
In search of a burst of life
J'transforme nos projets en mirages
I turn our projects into mirages
Notre avenir ensemble, c'est qu'une utopie
Our future together is just a utopia
J'mets la dernière touche à mon chef d'œuvre
I'm putting the finishing touches on my masterpiece
Est-ce qu'en partant, j'fais preuve de sagesse
Am I being wise by leaving?
Si, une dernière fois, j'nous jette dans l'épreuve
If, one last time, I throw us into the ordeal
Mais, tous mes double-jeux, il est tant que ça cesse
But all my double games, it's time for it to stop
C'est seulement comme ça qu'un jour, j'pourrais m'acheter une éthique
It's only like this that one day I could buy myself some ethics
Et t'laisser une chance de poursuivre ta vie comme tu l'mérites
And leave you a chance to continue your life as you deserve
Faire une croix sur moi, faut même pas que tu hésites
Give up on me, you shouldn't even hesitate
On s'aime mais on s'évite, j'suis un salaud d'élite
We love each other but we avoid each other, I'm an elite bastard
Avoir un mec honnête, c'est vrai, tu mérites mieux
To have an honest partner, it's true, you deserve better
Trouver l'équilibre, pour moi, c'est périlleux
Finding balance, for me, is perilous
Même si, me sortir d'ta vie, ça effraie
Even if getting me out of your life scares you
Faut jamais qu'tu m'reprennes à l'essai, c'est dead
You must never take me back on trial, it's dead
Le mal est fait
The damage is done
Le mal est fait
The damage is done
Le mal est fait, ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
The damage is done, your partner is weak, your partner is ugly, the damage is done
Le mal est fait
The damage is done
Le mal est fait
The damage is done
Le mal est fait, ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
The damage is done, your partner is weak, your partner is ugly, the damage is done
Pardon, chérie, j'sais que ça t'fait peur, mais je sais pas qui j'suis
Sorry, darling, I know it scares you, but I don't know who I am
J'sais plus après quel rêve je cours ni quel cauchemar je fuis
I don't know what dream I'm chasing or what nightmare I'm running from
J'aimerais tout faire pour t'rassurer, mais je sais pas qui j'suis
I'd like to do everything to reassure you, but I don't know who I am
J'fais plus la dif' entre ce qui est bien ou mal, faut que j'fasse le tri
I can't tell the difference between what is good or bad, I need to sort it out
Mensonges, sexe, drogues, triche
Lies, sex, drugs, cheating
J'sais pas quel genre de mal me ronge
I don't know what kind of evil is eating away at me
Trop longtemps que je joue l'autiste
For too long I've been playing the autistic
Elle sera complice si elle passe l'éponge
She will be an accomplice if she wipes the slate clean
L'amour n'est pas terre promise
Love is not the promised land
Un seul dérape et tout l'monde plonge (J'répète)
One slip and everyone plunges (I repeat)
L'amour n'est pas terre promise
Love is not the promised land
Un seul dérape et tout l'monde plonge
One slip and everyone plunges
Le mal est fait
The damage is done
Le mal est fait
The damage is done
Le mal est fait, ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
The damage is done, your partner is weak, your partner is ugly, the damage is done
Le mal est fait
The damage is done
Le mal est fait
The damage is done
Le mal est fait, ton mec est faible, ton mec est laid, le mal est fait
The damage is done, your partner is weak, your partner is ugly, the damage is done





Writer(s): Gringe, Skread


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.